ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

2.8.2017
Актер самого длинного сериала задержан за изнасилование...
1.8.2017
Добыча нефти в Северном море: 5500 человек уволены...
31.7.2017
МВД Британии избавится от мигрантов с помощью СМС...
30.7.2017
Греция сочла вызовом передачу России скульптуры из Парфенона...
29.7.2017
Британского продавца поддельных миноискателей посадили на 10 лет...

Глаголы состояния в английском языке (Stative Verbs)

Автор:   
2.7.2013 20:05
О том, что «русеет» в английском и «англеет» в русском языках

Никогда не замечали, как быстро дети находят общий язык даже при том условии, что сами они – из разных стран, и пока один говорит по-русски, другой вовсю шпарит по-английски? При этом они отлично беседуют, и далеко не жестами. Как же так? Мы корпим над учебниками, штудируем разговорник в поисках нужной фразы, а ребенок улыбается и без проблем включается в игру с иноязычными друзьями.

Причина банальна до ужаса: в английском и русском языке есть несколько тысяч схожих по звучанию и значению слов. Потому что оба языка входят в одну большую семью языков – индоевропейскую. Соответственно, корни – одинаковые, а вот дальше идет разветвление: русский язык относится к балто-славянской ветви, в то время как английский – к германской ветви. Теперь понятно, почему и в США, и в России можно без переводчика догадаться о значении слов nose, sister, мама, финал, doctor, лампа. Все эти слова имеют одинаковые корни.

Кроме того, язык – живой организм. Он не может стоять на месте (вот почему Эсперанто так и остался «мертвым»), постоянно обрастает новыми словами, отшвыривает старые, переделывает сложные. Например, пресловутый принтер, джемпер, джинсы – это понятно даже китайцу. И таких слов – больше, чем вы можете себе представить.

Вопрос только в том, кто был первым? Спор настолько же бессмысленный, как в случае с курицей и яйцом. Правда, в отношении языков все немного проще: первым был греческий. Тот самый, который подарил нам medicine, music и прочие приятные вещи. В качестве альтернативы - первой была латынь :) Та самая, которая «моментально в море».

Если быть въедливыми, то схожие английские и русские слова можно поделить на несколько групп:


1) Точная копия русского.

Это те самые слова, которые очень понравились иностранцам или не могут быть переведены однозначно. А то и просто по той причине, что слово теряет весь свой шарм с переводом.

Vodka, bortsch (да простят меня украинцы), balalaika, perestroika, beluga, rouble, babushka (с милым ударением на второй слог), samovar, dacha (да-да, иностранцы не могут назвать другим словом наши хибарки в муравейниках садоводства) и многие другие.

2) Точная копия английского.

Тут – просто бесконечное множество: фитнес, ксерокс, драйвер, принтер, голкипер, футбол, волейбол, баскетбол, гандбол, фастфуд, дедлайн, бонус, камбэк, копирайтер, мерчендайзер, менеджер, клининг, блэкаут, спойлер, дресс-код, шоурум, фэйк, шопинг и т.д. и т.п.

3) Общие исторические заимствования

Mother - мать, sister - сестра, nose - нос, number - номер, three - три, address - адрес, wine - вино, television - телевидение, class - класс, coffee - кофе,be - быть, goose - гусь, eat - есть, brow - бровь, crook - крюк, beat - бить, cheek - щека,  widow - вдова, talk - толковать, beard - борода, stream - стремнина, grab - грабить, deal - дело, pastor - пастух, пастор, dale - дол, долина, stall - стойло и прочие слова.

Вы заметили, что перевод в скобках был лишним? Большинство из вас, даже при отсутствии сертификата о прохождении уровня Advanced, смогут без проблем перевести эти слова.

Проверьте свою эрудированность:
University, sport, idea, hospital, brother, hotel, student, bank.

Интересно, как со временем слово «русеет» в русском и «англеет» в английском. Например, если mother, daughter в русском языке еще повторяют суффикс –er, то television и телевидение имеют только общие корни («теле» и «видеть»). А, например, банк и спорт – просто братья-близнецы с bank и sport.

То есть корни корнями, но питание до ветвей доходит по-разному. И если англичанину несложно произнести «хоспитал», то русскому проще сказать с любимым взрывным «г» - «госпиталь».


В целом, если забраться в приличный словарь русского языка, то напротив каждого слова в скобочках будет стоять (от греч. «…»/от лат. «…»). Что поделать, так и пользуется основная часть планеты заимствованиями из латинского или греческого. Исключение – другие семьи иностранных языков. Например, сино-тибетская. А конкретнее – китайский язык. Здесь вы с трудом уловите в речи какие-нибудь знакомые слова. Если только современные типа компьютера, джинсов, ксерокса. С другой стороны, посмотрев на статистику говорящих на каждом языке, можно крепко задуматься. На планете больше всего носителей китайского языка (1000 миллионов!), на втором месте – носители английского языка (350 миллионов), тройку лидеров замыкает… испанский (250 млн), затем идет хинди (200 млн) и одинаковое количество баллов набрали носители арабского, бенгальского и русского (по 150 миллионов каждому).

Из всего сказанного следует один жирный и толстый вывод: как бы ни старались радетели за чистоту родного языка, он все равно поведет себя так, как сам посчитает нужным. Тем более, никто не скажет, что же такое исконно русские слова. Ведь те же «вода», «сын», «земля» уходят корнями к праязыку – индоевропейскому.

То же самое и с английским. Считается, что в нем есть не менее 4000 слов, схожих по звучанию и значению с русскими. Если задуматься, то это – вполне приличный словарный запас. Конечно, он не поможет составить грамматически верную форму предложения, но на уровне «Я твоя понимать» можно общаться очень продуктивно. А большего для некоторых и не требуется :)


Происхождение отдельных слов, полностью совпадающих в разных языках – вообще занятная вещь. Например, для меня было настоящим открытием узнать о таких:

1. Hooligan – когда-то эта фамилия была у одной семьи в Ирландии. И славились они, как вы догадываетесь, своим особым поведением. Так фамилия стала именем нарицательным.

2. Galimatias – подарок от студентов из Франции. Слово появилось в XVI веке и имело дословное значение «петушиная наука» («учить петуха»).

3. Аврал – от английского over all (военная команда – «все наверх»).

4. Dromedery (дромадер) – одногорбый верблюд. Своим происхождением это слово обязано корню dromas (лат.) – «бегать». Соответственно, несложно догадаться, что дромадер – настоящий спринтер по сравнению с другими животными. Но еще интереснее, что этот же корень можно найти в таких словах, как ипподром, аэродром, автодром.

5. Palisade и палисадник уходят корнями в palus (палка, кол).

6. Canicular days (каникулы) – период в июле-августе, когда в созвездии Большого Пса восходит звезда Сириус. В Риме она называлась Canicula (canis – пёс). Поэтому, по большому счету, то, что мы называем каникулами – это собачьи дни :)

7. Booze – от голландского bouse (спиртной напиток, напиваться). А в чем связь с русским? «Бузить» - то есть пьянствовать.  

Кроме того, в английском языке очень много слов с французскими корнями. Это произошло, когда Англию завоевали норманны (XI век). На французском стали говорить горожане и правители, а на английском – сельские жители. Очень показательно в этом смысле то, что названия животных остались английскими, а вот мясо их – на французский манер:

pig – pork (свинья – свинина)
cow – beef (корова – говядина)
sheep – lamb (овца – баранина)
hen – chicken (курица – курятина).

Наверное, у каждого есть такие находки. Предлагаю поделиться.

специально для iloveenglish.ru

Читайте также:

Изучение английского языка

14.8.2013 20:13

Для современного делового человека изучение английского языка является неотъемлемой частью жизни. Это как дорогой костюм от Chanel, который в вашем гардеробе раз и навсегда и никогда не выйдет из моды....

Повелительное наклонение в английском языке

18.10.2006 16:45

Повелительное наклонение – одно из трех в английском языке – выражает побуждение к действию, которое может принимать форму приказа, просьбы, совета, запрета и т.д. В статье перечислены формы этого наклонения и значения, которые они несут в себе.

Глаголы состояния в английском языке (Stative Verbs)

9.5.2009 07:01

В английском языке существует еще одна непривычная нам классификация глаголов: все они делятся на динамические (выражающие действие) и статические (выражающие состояние). В этой статье мы подробно рассмотрим глаголы состояния, их классификацию и особенности употребления.

Последние статьи

  • 27.6.2014
    Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
  • 18.1.2014
    English Grammar in Use...
  • 16.1.2014
    Campaign...
  • 15.1.2014
    Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
  • 12.1.2014
    Несколько английских зарисовок...
  • 8.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
  • 7.1.2014
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
  • 5.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
  • 3.1.2014
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
  • 1.1.2014
    In Company...
  • 31.12.2013
    Словарь моей мечты...
  • 30.12.2013
    English Idioms in Use...
  • 29.12.2013
    Как проверить свои знания...
  • 27.12.2013
    Замок Рочестер (Rochester Castle)...
  • 26.12.2013
    Уровни английского языка...
  • 25.12.2013
    Книжные магазины Москвы...
  • 23.12.2013
    Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
  • 22.12.2013
    Слушайте настоящий английский...
  • 21.12.2013
    Замок Кейс (Keiss Castle)...
  • 20.12.2013
    Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
  • 20.12.2013
    Замок Балморал (Balmoral Castle)...
  • 17.12.2013
    Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
  • 14.12.2013
    Замок Каррик (Carrick Castle)...
  • 11.12.2013
    Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
  • 10.12.2013
    Замок Даффус (Duffus Castle)...
  • 5.12.2013
    Рассказ о впечатлениях от FCE...
  • 4.12.2013
    Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
  • 3.12.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
  • 3.12.2013
    Замок Эдзел (Edzell Castle)...
  • 2.12.2013
    Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
  • 1.12.2013
    Замок Мортон (Morton Castle)...
  • 29.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
  • 28.11.2013
    Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
  • 27.11.2013
    Как расширить словарный запас...
  • 20.11.2013
    Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
  • 20.11.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
  • 19.11.2013
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
  • 17.11.2013
    Замок Хальтон (Halton Castle)...
  • 14.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
  • 13.11.2013
    7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
  • 11.11.2013
    How English Works...
  • 9.11.2013
    Right Word Wrong Word...
  • 8.11.2013
    Как я сдавала BEC Vantage...
  • 7.11.2013
    The Good Grammar Book...
  • 7.11.2013
    Замок Дин (Dean Castle)...
  • 5.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
  • 2.11.2013
    Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
  • 31.10.2013
    Замок Дувр (Dover Castle)...
  • 29.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
  • 24.10.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
  • 20.10.2013
    A Practical English Grammar...
  • 20.10.2013
    Замок Глэмис (Glamis Castle)...
  • 18.10.2013
    Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
  • 17.10.2013
    Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
  • 10.10.2013
    English Vocabulary in Use...
  • 9.10.2013
    Замок Лидс (Leeds Castle)...
  • 6.10.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
  • 4.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
  • 2.10.2013
    Что такое EFL...
  • 29.9.2013
    Через тернии к звездам...
  • 28.9.2013
    Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
  • 28.9.2013
    Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
  • 26.9.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
  • 25.9.2013
    New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
  • 23.9.2013
    Замок Даффилд (Duffield Castle)...
  • 19.9.2013
    Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
  • 19.9.2013
    Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
  • 18.9.2013
    Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
  • 17.9.2013
    Библиотека Британского Совета в Москве...
  • 16.9.2013
    Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
  • 12.9.2013
    Что послушать в Интернете (обзор)...
  • 10.9.2013
    Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
  • 9.9.2013
    Как правильно извиняться по-английски...
  • 9.9.2013
    Замок Садели (Sudeley Castle)...
  • 8.9.2013
    «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
  • 7.9.2013
    Встречайте 10 новых слов британского словаря...
  • 6.9.2013
    Phrasal Verb Organiser...
  • 2.9.2013
    Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...
  • 2.9.2013
    Замок Данвеган (Dunvegan Castle)...
  • 1.9.2013
    «Ну», «как бы», «короче»! Популярные английские разговорные фразы...
  • 31.8.2013
    Одолжите мне ваши уши...
  • 30.8.2013
    Замок Кратес (Crathes Castle)...
  • 30.8.2013
    Международные экзамены по английскому языку...
  • 28.8.2013
    Овсянка за 800 руб, сэр! Об английской кухне и не только...
  • 28.8.2013
    Замок Уркухарт (Urquhart Castle)...
  • 27.8.2013
    Замок Данноттар (Dunnottar Castle)...
  • 26.8.2013
    Изучение английского языка за рубежом...
  • 25.8.2013
    Замок Понтефракт (Pontefract Castle)...
  • 24.8.2013
    Удаленное изучение английского языка...
  • 23.8.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть шестая и последняя. Разное...
  • 23.8.2013
    Замок Хадли (Hadleigh Castle)...
  • 23.8.2013
    Школы английских языков...
  • 22.8.2013
    Стилистика английского языка...
  • 21.8.2013
    Уровни английского языка...
  • 20.8.2013
    Английские фразы о погоде в качестве любезностей при разговоре...
  • 19.8.2013
    Замок Линдисфарн (Lindisfarne Castle)...
  • 19.8.2013
    Изучение английского по Илье Франку...
  • 18.8.2013
    Элементы мнемоники при обучении детей английскому языку...
  • 17.8.2013
    Английский и ваша карьера...
  • 16.8.2013
    Практические советы по изучению английского языка...

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка