ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовости
 

Новости

Выбрать по дате

Февраль, 2017
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728

Самостоятельный причастный оборот

Автор:   
5.1.2014 20:17

11 февраля 2003 г.

Автор: Nina

Предыдущая статья цикла: Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка

Впрочем, некоторое время после того, как я бросила заниматься на курсах, я продолжала что-то доучивать сама: я предполагала, что через месяц-полтора снова вернусь в группу, и продолжала проходить юнит за юнитом в надежде, что не отстану от тех, кто продолжил посещать группу Виктора. Постепенно же связь с группой ослабла, их успехи стали мне не так интересны, и идею вновь пойти на курсы той весной я оставила.

Тем временем, я вернулась к старой схеме занятий: поход в книжный магазин, новые учебники, ручки и тетрадки, неделя-полторы упоительного погружения в новое пособие, разочарование, период бездействия, и - с циклом раз в три-четыре недели - новая поездка в книжный магазин.

Курсы с Виктором также значительно повлияли на мой выбор учебных пособий для изучения английского языка. Если раньше я покупала больше учебников, изданных в России, а на британские пособия смотрела с уважением, но не без опаски, то теперь я почти полностью перешла в стан тех, кто предпочитает учить английский без опоры на родной язык. Обладая все еще довольно скромными познаниями в английском, я стала опираться в занятиях на англоязычный словарь (Longman Dictionary of Contemporary English) и пару англоязычных грамматик с упражнениями (How English Works by Michael Swan, The Heinemann English Grammar). Убеждена, что чем раньше перестать пользоваться нудными русскоязычными учебниками, тем большего прогресса можно достигнуть за относительно короткий период времени.

В мае мой компьютер, который я до сих пор использовала как печатную машинку и игровую приставку, обзавелся модемом. Почти сразу же я обзавелась круглосуточным доступом в интернет и окунулась в мир невиданного количества текстовой информации.

Рунета в то время практически не существовало, поэтому я почти сразу стала бродить исключительно по англоязычной части сети. Глаза разбегались, а руки так и норовили сохранить каждую вторую прочитанную страничку - вдруг она пропадет, а вместе с ней и такой ценный лексический материал! Над каждой статьей можно было сидеть со словарем и грамматикой часами, разгадывая истинный смысл витиеватых оборотов.

Естественно, больше всего меня интересовали ресурсы для изучающих английский язык, и за поиском полезных сайтов проходили дни, недели и месяцы. Попутно я скачивала все пособия и программы, которые только можно было найти: я качала все без разбору, от примера теста TOEFL до учебных планов по литературе в канадских средних школах.

Количество закладок на сайты и страницы в помощь тем, кто учит английский язык, непреклонно росло и когда их количество перевалило за тысячу, управляться с ними стало невозможно. Однако был ограниченный круг сайтов, которые я посещала изо дня в день. С каждым разом ссылки на эти сайты было все труднее разыскать среди сотен других, поэтому я скопировала их в отдельную папку, разбитую по темам: Listening, Exams, Exercises и т.д.

Как, возможно, всякий новичок в интернете, я горела желанием сделать свою страничку: просто так, потому что у знакомых были веб-страницы, потому что в чатах и онлайн-играх время от времени у меня спрашивали ее адрес. Но мне претило делать обычную домашнюю страничку: я, мое хобби, моя учеба, моя собака, мои ночные кошмары с иллюстрациями. Вместо этого я решила сделать страницу для изучающих английский, где были бы проверенные, отобранные ссылки с кратким, понятным описанием. Название было предсказуемым: English Language Resources. В ноябре этот «шедевр мировой вебкультуры» появился на свет. Первоначальный вариант страницы не сохранился, но более поздний, отредактированный, доступен по адресу http://www.efl.ru/old/. Там было все: и увесистая графика, и неудобная навигация, и обои в милых сердцу листиках, и пачка счетчиков, и кнопки дружественных сайтов на главной странице.

Внимательные посетители могут заметить некоторую неряшливость в логотипе на главной странице в букве «c» в слове «Resources». Все потому, что изначально я допустила ошибку, написав «Resourses». Ошибка висела не менее полугода до тех пор, пока я не получила письмо примерно следующего содержания от сердобольного посетителя: «Ай-яй-яй, создаете сайты для изучающих английский, а сами при этом делаете ошибки на самой первой странице, да еще ТАКИМИ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ».

Почему я пишу о своей первой веб-страничке в очерках о том, как я выучила английский язык? Да потому, что, делая эту страничку, я перечитала невероятное количество англоязычного текста, избороздила ресурсы для изучающих английский вдоль и поперек, ввязывалась в обсуждение насущных проблем вебмастеров на англоязычных форумах... Я жила этой страничкой, и жила английским языком.


Вот и настал момент поставить точку в повествовании «Как я выучила английский язык». История продолжается, но новые выпуски выйдут уже под заглавием «Как я сдавала FCE».

Следующая статья цикла: Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой

Читайте также:

Артикли с существительными в функции приложения

7.8.2011 21:22

Если в предложении, которое подлежит переводу, употребляется имя существительное в функции приложения, необходимо решить, какой из артиклей – неопределенный или определенный – будет присутствовать. А, может, никакого артикля и вовсе не понадобится. Изучаем эти случаи на примерах данной статьи.

Школы английских языков

17.10.2007 04:30
Школы английских языков

Английский язык уже давно стал из просто атрибута школьной зубрежки предметом первой необходимости. Человек, владеющий им, способен без особых проблем передвигаться практически по всему свету, для него не стоит извечной проблемы «да что в этой инструкции написано и почему русская в три раза тоньше», наконец, ему доступен огромнейший пласт информации во всемирной паутине и собеседники по всему свету.

Самостоятельный причастный оборот

25.1.2011 04:15

Самостоятельный причастный оборот не является таким уж редким явлением. И хотя в разговорной речи он почти не используется, вы можете с ним часто сталкиваться в письменной речи. Поэтому необходимо разобраться, какие функции он выполняет и как следует его переводить на русский язык.

Последние статьи

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка