ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовости
 

Новости

Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя

Автор:   
14.11.2013 21:35

19 ноября 2001 г.

Автор: Nina

Предыдущая статья цикла: Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение

Итак, семинар по основам рыночной экономики с доктором G не прошел зря: за две недели общения с американским профессором и суматошных поисков истины в англоязычных учебниках я поднаторела в экономической лексике, да так, что на этих знаниях смогла продержаться до конца курса, успешно справляясь с переводами скучных текстов, которыми неутомимо снабжала нас «англичанка».

Надо заметить, что я в то время все еще находилась в заблуждении, что дар владения иностранными языками доступен только избранным, что это или есть, или нет, и что природа этим даром меня обделила. Так что попыток что-то выучить я не делала, а все новые слова, которые я честно выписывала к каждому переводу, забывала по выходу из аудитории.

Такие полезные в хозяйстве дисциплины, как теория вероятности или конструкция летательных аппаратов не давали мне скучать до начала июля - конца экзаменационной сессии - и только после экзаменов я снова вспомнила о моем многострадальном английском. Задумалась: дай-ка выучу язык, пока все отдыхают, и застану их осенью врасплох!

Почему бы и нет? За два месяца можно сделать столько, а потом еще столько, а если сидеть над книгами весь день, не поднимая головы, то...

Впрочем, корпеть над тем, что у меня было в наличии на тот момент, почему-то не хотелось. А было у меня всего лишь пара словарей, учебник Бонк и две-три книжки на английском языке - об этом я писала раньше. Пришлось выбираться в книжный магазин (добралась я до «Библио-Глобуса») и искать новый учебник, который решит все мои проблемы и выучит язык за меня.

Как может выбирать учебник человек, практически не знающий языка и не имеющий ни малейшего представления о том, как он будет по этому учебнику дальше заниматься? Вслепую. Именно так я и делала.

Меня привлекла полка с учебниками Headway всех мастей, простите, уровней, и в полном комплекте (книжка для классных занятий, кассеты, тетрадь с упражнениями и книга для учителя с заветными ответами). Оставалось выбрать уровень. Elementary - слишком легко, Pre-Intermediate - достаточно уверенно, нет, не буду покупать, наскучит простота заданий, появится уверенность в знаниях (зачем это мне?), Intermediate - уже задачки по зубам, даже сложно, ой, местами непонятно, заверните, беру.

Купила все, кроме книги для учителя (в рабочей тетради были ответы на упражнения, а в самом учебнике, казалось, контрольных упражнений нет). Принесла домой, долго любовалась, примерялась, доставала заранее заготовленную новую тетрадку и ручки. «Уж теперь-то я выучу этот английский. Одним махом,» - думала я.

Меня хватило на три недели и два с половиной юнита (units - тематические подборки упражнений и текстов, на которые разбито большинство учебников; в типичном Headway'е можно насчитать не менее четырнадцати юнитов). Заниматься по нему было почти невозможно: трудные задания меня отпугивали, легкие не занимали, а занятные, но короткие тексты не успевали меня «зацепить». Единственное, что мне понравилось - это слушать кассеты с записью учебных текстов на английском языке. Даже на уровне Intermediate в курс уже были включены слегка адаптированные, но все-таки настоящие радиопередачи и интервью и прослушивать их было очень интересно. В ту пору я еще не знала, что можно слушать радио, поэтому кассеты к курсу были моим единственным источником живой английской речи.

И, конечно, я переоценила свои способности: Headway Intermediate для меня был слишком сложен. Забавно, но я тогда этого не понимала, а списывала все на неспособность к изучению языков в принципе. И в очередной раз я решила, что иностранные языки - это не для меня. Уж лучше строить самолеты.

Но самолеты строить не пришлось, если только не считать бумажных самолетиков, которые я делала на курсах английского языка, где я оказалась осенью третьего курса.

Следующая статья цикла: Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик

Читайте также:

Американский Subway vs британского Underground. Или как найти метро

31.5.2013 20:01
Американский Subway vs британского Underground. Или как найти метро

Вот так учишь себе и учишь английский в школе, а потом – бац! – и оказывается, что в США говорят как-то по-другому и потихоньку подсмеиваются над твоим «данс» вместо «дэнс» или flat вместо их apartment

Порядок прилагательных в английском языке

11.8.2011 13:38

Если вам необходимо перевести словосочетание, в котором помимо имени существительного не одно, а два и более прилагательных, вы можете задать себе закономерный вопрос – а в каком порядке их выстраивать? В английском языке есть алгоритм, согласно которому и оформляются словосочетания такого типа.

Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя

28.9.2013 08:38

28.12.2009. Этого клуба больше не существует. Адрес и контактные телефоны клуба удалены из статьи. Для меня все началось с того, что я прочитала сообщение на форуме , в котором жители Санкт-Петербурга приглашались в разговорный клуб. Одно письмо электронной почтой, один звонок по телефону, и вот мы уже идем по направлению к церкви, в которой проводятся встречи клуба, вместе с автором того самого, счастливого для меня сообщения. Посетителей было немного. Вела встречу Карен, девушка...

Последние статьи

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка