![]() ![]() уж “для колорита” вводить профессиональный жаргон, делать это надо бы так, чтобы читатель понял, что это именно жаргон, порча языка. Ведь вот летчик из летчиков, прославленный М. М. Громов, вспоминая о своем штурмане, пишет, что тот “никогда не “блуждал” в воздухе”! И в отечественной поэзии встречаются головоломки.
Из сердца вон. Потом долою с глаз, Как будто мне глаза застлало дымом.
Что за слово такое - долою? Судя по окончанию (вроде метлою), это творительный падеж, но чего? Известно существительное мужского рода дол, а женского - дола - в русском языке как будто нет. Не сразу угадаешь в этой загадочной незнакомке безобидное наречие “долой”. В рассказе одного автора человек “сидел... облокотив лицо на руки, растянув щеки и глаза”! Картина престранная. И к тому же автор не чувствует, что глагол происходит от локтя, не отличает облокотиться от опереться. Молодой, неопытный? Но ту же странную оплошность допустил и один из самых искушенных наших писателей: у него некто стоял, облокотясь задом на стол! В газетном очерке о большом художнике сказано: он “рано приобрел знаменитость”. Приобрести можно известность, художник же сам - знаменитость, либо стал знаменитым. А каково: “к нашей неожиданности”? Или “он к этому не имеет никакого прикосновения”? ![]() ![]() |