Есть два подхода к изучению иностранного языка, в том числе и английского. Первый из них удобен, если у вас развиты механическая память, слух и есть способности к имитации (наиболее сильно развитые у детей) – тогда вам будет легче изучать язык через устную речь. Если же вышеупомянутые способности у вас развиты хуже, чем способность к логическому мышлению и анализу, то вам будет проще осваивать английский язык с помощью чтения.
Вот несколько практических советов по изучению английского языка. Независимо от того, как вы учите, основная задача все равно одна – знать все части английского языка: разговорную речь, чтение, перевод с английского и на английский. Есть две ключевые проблемы – каким образом запоминать слова, и как справится с «речевым ступором», характерным для всех новичков.
Первое, что нужно при пополнении лексического запаса – умение свободно пользоваться словарем. Первое, что нужно – разобраться, какие обозначения что значат, особенно это касается частей речи (естественно, их нужно помнить, хотя бы восстановив в памяти знания по русскому). Основные подводные камни: совершенно бессмысленно пытаться понять значение слов без контекста (особенно – найти все незнакомые слова в тексте и подряд смотреть их значение). Первое значение слова – вовсе не обязательно то. Которое было применено в тексте. Забыв это, в переводе можно получить «потрясающие» результаты. Наконец, грамотно выбирать словари. Среди карманных словариков практически невозможно встретить хорошо составленные, то же самое касается и многих двуязычных словарей. Идеальный вариант – толковые либо специализированные словари.
Наконец, боязнь устной речи. Многие новички, начавшие разговаривать на иностранном языке сталкиваются с тем, что им тяжело говорить – сказывается застенчивость, боязнь сделать ошибку, медленная скорость связывания слов в предложения. На начальном этапе с этим практически ничего нельзя сделать – только практика, практика и еще раз практика. К сожалению, в современной российской системе образования этому даже могут мешать – пока ученик строит фразу, преподаватель может несколько раз перебить его, чтобы поправить. На пользу для устной речи это. Ясное дело, не идет.
Наконец, еще один выбор, который нужно сделать в процессе обучения – что для вас важнее, беглость речи или ее правильность. Человек, бегло говорящий на английском и активно пользующийся мимикой и жестами, чтобы себе помочь, будет понятен, даже если с грамматической точки зрения его речь будет ужасна. С другой стороны, человек, который говорит идеально правильно, но на каждом предложении «запинается», по полминуты строя фразу – далеко не идеальный собеседник. Так что при общении с носителями языка нужно поймать свой собственный ритм, когда вы еще уверены в своих языковых познаниях, и говорите достаточно быстро, и говорить более бегло (пусть и неправильно) там, где ситуация это позволяет.
|