25
a namby-pamby маменькин сынок; кисейная барышня; «неженка» Г Most people think the army is no place for namby-pambies. a narrow escape на волосок (от несчастья); чудом спастись/избежать ч-л That was a narrow escape! I've been trying to avoid my neighbour oil day. and I almost bumped into him in the lift. a near miss на волосок (от несчастья); чудом спастись/избежать ч-л I managed to brake just in time but it was a near miss. a nest-egg/nest egg (Am) заначка; сбережения на черный донь ! When Jules became unemployed, he had to break into his nest-egg to keep up his family's standard of living. a new lease of/on life вторая молодость/жизнь Dyeing my suede coat has given it a new lease of life. a night bird гуляка Steve was a well-known reveller in the city's late night bars, clubs and casinos and was regarded as a real night-bird. a nine-to-five job работать от звонка до звонка L I wouldn't want a nine-to-five job. I like the freedom I have as my own boss. a nine days’ wonder однодневка (об успехе, новости) I This film star is a nine days' wonder. a no-go area/district закрытая зона There is going to be no area in London which is no-go. a number (inf) «сладкая парочка» 1 Maybe Marilyn will be a dish and you and she will be a number when I get back. 25
|