ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

2.8.2017
Актер самого длинного сериала задержан за изнасилование...
1.8.2017
Добыча нефти в Северном море: 5500 человек уволены...
31.7.2017
МВД Британии избавится от мигрантов с помощью СМС...
30.7.2017
Греция сочла вызовом передачу России скульптуры из Парфенона...
29.7.2017
Британского продавца поддельных миноискателей посадили на 10 лет...
  48  

Из вышесказанного можно сделать вывод, что конверсия обеспечивает известную семантическую свободу слову, обогащая его, позволяя ему обрастать новыми значениями благодаря его свободному движению в предложении. Так грамматический строй оказывает свое влияние на лексику языка, приводя к многозначности слова.

Конверсия проникла даже в область словообразования. К словам одной части речи присоединяются аффиксы, свойственные другой части речи. Так, в литературе встречаются прилагательные, образованные от глаголов с помощью суффикса прилагательных -(е)у, — по аналогии с прилагательными, образованными с помощью этого суффикса от существительных: fishy, watery и т. д. Например:

"What's the matter?" he enquired. "Is the starey bird going?" «В чем дело? — спросил он. — Что, уходит, наконец, эта сова?"

Речь идет о женщине, которая не сводила глаз с молодой пары. Автор хотел подчеркнуть, что «глазеть» было обычной манерой этой особы. (Причастия staring оказалось недостаточно, ибо оно не передает постоянного свойства.)

Вот еще один пример необычного словообразования.

Zanetta, sixtyish, was prominent in community affairs. Занет, человек лет шестидесяти, был заметной фигурой в местных общественных делах. Суффикс прилагательного -ish, обозначающий небольшую степень качества, присоединяется к числительному.

114


УПРАЖНЕНИЯ

I. Отметьте случаи конверсии в данных предложениях. Укажите, от какой части речи образованы данные слова. Переведите предложения.

А. 1. Не promised to will Ed a castle in India. 2. Her mother could shame her to tears with a reproachful glance. 3. He rose awkwardly from the deep chair, the sciatica (ишиас) knifing as he did. 4. Ruth cupped the base of his head and edged him with her curved hand quietly back to sleep. 5. That particular trouble had begun shortly after dark when an Aero Mexican captain, taxiing out for take-off, mistakenly passed to the right instead of left of a blue taxi light. 6. Mel pocketed his change from the cashier. 7. In intense pain, half-drowned, he surfaced. 8. It had been a slow, tricky job because steps (ступеньки) were icing as fast as they were cleared. 9. Money meant little to him, and he never much minded whether patients paid him or not. Since time was as unimportant as cash, he was just as willing to doctor them as not. 10. We generally anchor for the night. 11. He was evidently much taken with Erik, and the companionship of someone only a little older than himself had loosened his constraint so that he seemed to flower with a new adolescence. 12. But why was he sailing these lonely seas on a pearling lugger with a scoundrel like Captain Nichols was mysterious. 13. Somewhere in Keith's mind a door, which had been closed, inched open. 14. "Never mind it, Elliott," I said, "it may rain on the night of the party. That'll bitch it." 15. Isabel wirelessed him from the ship. 15. But the director, crazed with enthusiasm, had insisted on detailing his plans. 17. The vote climaxed some 50 years of efforts. 18. Only a slight moistness at eyes and mouth, a slight pale plumpness of cheek, aged him a little. 19. When he went on leave he hunted and, anxious to keep his weight down, he dieted carefully. 20. I shouldered a bag and set out. 21. More than 18,000 Arab houses were dynamited off the face of the earth. 22. We have carefully documented them with facts and evidence and witness. 23. It ages a worker fast. 24. But I do feel as though I were skylarking along on a pair of stilts. 25. Freddie detailed his own exciting triumphs in Queen Anne Street. 26. Mine, the black and white mare, rose on her hind legs, whinnied, teetered like a tightrope artist, then blue-streaked down the path. 27. Photographs of Holly were front-paged by the late edition of the "Journal-

115


American". 28. A nurse, soft-shoeing into the room, advised that visiting hours were over. 29. I'm not hot-footing after Jose, if that's what you suppose. 30. Tucked between the pages were Sunday features, together with scissored snippings from gossip columns. 31. The bank didn't pension one off till after thirty years' service. 32. Torpenhow was paging the last sheets of some manuscript. 33. It was a fine October evening with a solemn and sorrowing sky, full of stars.

Б. 1. Fred Phirmphoot's job was to calculate how much could be stowed aboard Flight Two and where. 2. No mailbag, no individual piece of freight went into any position in the aircraft hold (багажник) without his say-so. 3. Have you been a stowaway on other airlines? 4. She had always been "in painting", as she put it, and there was no doubt in her mind that it was a come-down to be the mistress of a businessman. 5. Standish had been about to turn away, but something about the man attracted his attention. It was the way the newcomer was holding his case under his arm, protectively. Harry Standish had watched people many times, doing the same thing as they came through Customs. It was a giveaway that whatever was inside the case was something they wanted to conceal. 6. He watched the swim of faces as the train moved. 7. He certainly ought to speak to Randall sometime about the drink. 8. The money was rather a bother. 9. I did not want to expose Elliott to the humiliation of asking her to invite him to her big do. 10. The one hopeful sign was that Senator Michael Mullen confirmed that he was prepared to act as a go-between for the two movements. 11. I couldn't feel the drag in those eyes. I began to swim dizzily in their depths. 12. He saw the hurt creeping into her eyes, and he reached for her hand. 13. What they have negotiated is a sell-out of the rights of the British people to decide their own destiny. 14. The British government must tell the US that it will not tolerate any repeat in Portugal of the Chile "scenario". 15. They thought him inhuman. It was true that there was nothing come-hither in him. They were talking loudly and laughing, for they had all drunk enough to make them somewhat foolishly hilarious, and they were evidently giving one of their number a send-off. Lord, how I look forward to a dip in the Atlantic. I'd give anything for a good long swim. 18. In a rush I realised the house boat was someone's hide-out.

  48  

Последние статьи

  • 27.6.2014
    Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
  • 18.1.2014
    English Grammar in Use...
  • 16.1.2014
    Campaign...
  • 15.1.2014
    Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
  • 12.1.2014
    Несколько английских зарисовок...
  • 8.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
  • 7.1.2014
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
  • 5.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
  • 3.1.2014
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
  • 1.1.2014
    In Company...
  • 31.12.2013
    Словарь моей мечты...
  • 30.12.2013
    English Idioms in Use...
  • 29.12.2013
    Как проверить свои знания...
  • 27.12.2013
    Замок Рочестер (Rochester Castle)...
  • 26.12.2013
    Уровни английского языка...
  • 25.12.2013
    Книжные магазины Москвы...
  • 23.12.2013
    Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
  • 22.12.2013
    Слушайте настоящий английский...
  • 21.12.2013
    Замок Кейс (Keiss Castle)...
  • 20.12.2013
    Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
  • 20.12.2013
    Замок Балморал (Balmoral Castle)...
  • 17.12.2013
    Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
  • 14.12.2013
    Замок Каррик (Carrick Castle)...
  • 11.12.2013
    Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
  • 10.12.2013
    Замок Даффус (Duffus Castle)...
  • 5.12.2013
    Рассказ о впечатлениях от FCE...
  • 4.12.2013
    Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
  • 3.12.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
  • 3.12.2013
    Замок Эдзел (Edzell Castle)...
  • 2.12.2013
    Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
  • 1.12.2013
    Замок Мортон (Morton Castle)...
  • 29.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
  • 28.11.2013
    Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
  • 27.11.2013
    Как расширить словарный запас...
  • 20.11.2013
    Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
  • 20.11.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
  • 19.11.2013
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
  • 17.11.2013
    Замок Хальтон (Halton Castle)...
  • 14.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
  • 13.11.2013
    7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
  • 11.11.2013
    How English Works...
  • 9.11.2013
    Right Word Wrong Word...
  • 8.11.2013
    Как я сдавала BEC Vantage...
  • 7.11.2013
    The Good Grammar Book...
  • 7.11.2013
    Замок Дин (Dean Castle)...
  • 5.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
  • 2.11.2013
    Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
  • 31.10.2013
    Замок Дувр (Dover Castle)...
  • 29.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
  • 24.10.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
  • 20.10.2013
    A Practical English Grammar...
  • 20.10.2013
    Замок Глэмис (Glamis Castle)...
  • 18.10.2013
    Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
  • 17.10.2013
    Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
  • 10.10.2013
    English Vocabulary in Use...
  • 9.10.2013
    Замок Лидс (Leeds Castle)...
  • 6.10.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
  • 4.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
  • 2.10.2013
    Что такое EFL...
  • 29.9.2013
    Через тернии к звездам...
  • 28.9.2013
    Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
  • 28.9.2013
    Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
  • 26.9.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
  • 25.9.2013
    New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
  • 23.9.2013
    Замок Даффилд (Duffield Castle)...
  • 19.9.2013
    Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
  • 19.9.2013
    Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
  • 18.9.2013
    Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
  • 17.9.2013
    Библиотека Британского Совета в Москве...
  • 16.9.2013
    Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
  • 12.9.2013
    Что послушать в Интернете (обзор)...
  • 10.9.2013
    Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
  • 9.9.2013
    Как правильно извиняться по-английски...
  • 9.9.2013
    Замок Садели (Sudeley Castle)...
  • 8.9.2013
    «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
  • 7.9.2013
    Встречайте 10 новых слов британского словаря...
  • 6.9.2013
    Phrasal Verb Organiser...
  • 2.9.2013
    Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...
  • 2.9.2013
    Замок Данвеган (Dunvegan Castle)...
  • 1.9.2013
    «Ну», «как бы», «короче»! Популярные английские разговорные фразы...
  • 31.8.2013
    Одолжите мне ваши уши...
  • 30.8.2013
    Замок Кратес (Crathes Castle)...
  • 30.8.2013
    Международные экзамены по английскому языку...
  • 28.8.2013
    Овсянка за 800 руб, сэр! Об английской кухне и не только...
  • 28.8.2013
    Замок Уркухарт (Urquhart Castle)...
  • 27.8.2013
    Замок Данноттар (Dunnottar Castle)...
  • 26.8.2013
    Изучение английского языка за рубежом...
  • 25.8.2013
    Замок Понтефракт (Pontefract Castle)...
  • 24.8.2013
    Удаленное изучение английского языка...
  • 23.8.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть шестая и последняя. Разное...
  • 23.8.2013
    Замок Хадли (Hadleigh Castle)...
  • 23.8.2013
    Школы английских языков...
  • 22.8.2013
    Стилистика английского языка...
  • 21.8.2013
    Уровни английского языка...
  • 20.8.2013
    Английские фразы о погоде в качестве любезностей при разговоре...
  • 19.8.2013
    Замок Линдисфарн (Lindisfarne Castle)...
  • 19.8.2013
    Изучение английского по Илье Франку...
  • 18.8.2013
    Элементы мнемоники при обучении детей английскому языку...
  • 17.8.2013
    Английский и ваша карьера...
  • 16.8.2013
    Практические советы по изучению английского языка...

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка