ГлавнаяО языкеКнигиГрамматикаФонетикаНовостиКурсы иностранных языков
 

Новости

2.8.2017
Актер самого длинного сериала задержан за изнасилование...
1.8.2017
Добыча нефти в Северном море: 5500 человек уволены...
31.7.2017
МВД Британии избавится от мигрантов с помощью СМС...
30.7.2017
Греция сочла вызовом передачу России скульптуры из Парфенона...
29.7.2017
Британского продавца поддельных миноискателей посадили на 10 лет...

Английская транслитерация ФИО или Что в имени тебе моем, Айван?

Автор:   
29.11.2013 22:06

26 декабря 2002 г.

Автор: Nina

Предыдущая статья цикла: Как я выучила английский язык. Часть шестая. Первые курсы английского

Возможно, пришло время внести некую ясность в смысл публикации этой весьма нерегулярной серии очерков о том, как я учила английский. Я получаю довольно много писем с просьбой рассказать, как же я достигла таких результатов. К сожалению, я не могу ответить всем так подробно, как эта история того заслуживает, поэтому предпочитаю рассказывать ее, пусть понемногу, на страницах своего сайта. Настанет день, когда я наконец поставлю точку в этом рассказе и начну другой: скажем, «Как я съездила в Англию» или «Как я снова взялась учить этот уже под кожу пробравшийся английский язык после двухлетнего перерыва». Поживем - увидим.


Осень третьего курса я помню как время, когда я была вечно занятой и вечно уставшей. Привычки пропускать занятия в институте у меня тогда еще не было, поэтому я шесть дней в неделю с должным усердием перемещалась по Москве: лекции и семинары в институте, работа и, кроме всего прочего, курсы английского.

Примерно в это же время я обнаружила на коротких, а затем и на средних волнах, BBC World Service и Voice of America. Почти сразу же я стала слушать ВВС - настоящие англичане! совершенно бесплатно! и почти круглые сутки! передают свои маленькие скучные новости. Я стала слушать радио понемногу почти каждый день. Меня, конечно, очень удручал тот факт, что я понимаю очень немного - я выхватывала только отдельные слова, не успевала осознать смысл целых фраз, так как диктор говорил слишком быстро, и понимала новость целиком только в том случае, если уже слышала ее на русском.

Пытаясь хоть сколь-нибудь отдохнуть в промежутках между работой, институтом и курсами, я слушала радио - конечно, лежа на диване и в наушниках. Уснуть под успокаивающее мурлыканье диктора было делом нескольких минут. Я умудрялась засыпать даже под трансляции футбольных матчей по выходным. И по сей день для меня ВВС ассоциируется с послеполуденной дремой тех времен, и мне приходится делать над собой сознательное усилие, чтобы не уснуть под англоязычную речь: труднее всего мне пришлось на экзамене FCE, где часть Listening занимала целых 45 минут!

Конечно, я пыталась вынести и что-то полезное из прослушивания радио. В тех немногочисленных случаях, когда я не засыпала через несколько минут после включения радио, я испытывала чувство вины, что я не делаю больше, чем могла бы. Однажды я записала небольшой кусочек новостей (не больше пяти минут) на кассету и попробовала выписать все незнакомые слова на лист бумаги. Слов оказалось около восьмидесяти. Следующие два часа я потратила на охоту за словами в Англо-русском словаре под редакцией Мюллера. Теперь лист бумаги был испрещен еще и переводами слов. В некоторых случаях я довольствовалась первым попавшимся значением слова, в других пыталась выписать все.

Я снова прослушала записанный отрывок. Легче не стало - кроме того, что я не успевала подсмотреть слово и его перевод, не хватало знания грамматики, чтобы из услышанного слепить что-либо внятное. Увы, и эту затею пришлось оставить.

Одновременно я пыталась читать, и амбиций хватало читать неадаптированную литературу. Начала я с простого: рассказов О Генри. Иронию автора удавалось понимать далеко не всегда, но за сюжетом я могла уследить, тем более что практически все рассказы я сотню раз перечитывала в детстве. Другим моим подвигом было прочтение «Театра» Моэма - и здесь, конечно, я раньше неоднократно смотрела фильм, где прибалтийская студия умудрилась поставить роман слово в слово.

Это было то, чем я занималась помимо курсов. Грамматика, перевод с английского на русский и обратно, попытки письма и разговорной речи - все это оставалось в стенах класса и отнимало у меня все меньше времени. Сначала я перестала делать домашние задания - их я делала в начале занятия при собственно проверке, потом я стала приносить работу из института - лабораторные, пропущенные лекции, которые надо было переписать - и делать ее на занятиях по английскому.

Меня ужасно раздражало то, что занятия шли так медленно, мы проходили так мало нового, а мне хотелось всего и сразу. Тогда еще я не оставила надежду "выучить" английский за полгода, несколько месяцев, покончить с этим раз и навсегда. Таковы были предпосылки к тому, что я наконец осмелилась зайти на курсы в моем же собственном институте.

Конкуренция была велика: одни курсы в корпусе экономического факультета, другие - в одном из технических корпусов. Оба заведения обещали поэтапное избавление от проблемы незнания английского языка, современные методики (пресловутый Headway) и квалифицированных преподавателей.

Сначала я нанесла визит коллегам в нашем корпусе. Поговорив с администратором (Headway - современная методика, мы прослушиваем кассеты с настоящей английской речью на занятиях и даже смотрим видеопособия, у нас учителя со стажем работы ого-го (те же самые, что вели у нас институтский английский), и т.п.). Но меня все это не убедило. Возможно, я уже достаточно повидала русскоязычных преподавателей, чтобы второй раз наступить на те же грабли.

А возможно, мне просто ужасно хотелось посмотреть на настоящих «носителей языка», которых так расписывали в объявлениях, развешанных по всему институту. И я направилась в соседний корпус.

Эти курсы на тот момент даже не имели названия - просто курсы английского языка с носителями или что-то вроде того, брали за 24 академических часа в месяц $75 и состояли из администратора - 1 чел. и учителей английского - 2 чел. Располагались они в двух комнатушках - приемная и классная комнаты и обладали атмосферой очень молодого, только набирающего обороты предприятия.

Обо всем об этом я, конечно, не знала, когда зашла в приемную комнату и, ожидая увидеть там русскоговорящего администратора, наткнулась на самого настоящего англичанина. Он говорил с очень сильным, для меня почти неразборчивым акцентом (кокни), я же смогла произнести единственную связную фразу за весь разговор: «My name is Nina», но мы-таки поняли друг друга, что я хочу протестироваться и, возможно, записаться на курсы. Он дал мне тест, сообщил, что его зовут Виктор, и оставил меня в покое на десять минут. За это время я закончила тест, ответив правильно на 45 вопросов из 50, что соответствовало уровню Upper-Intermediate. Виктор был поражен - как он спустя некоторое время мне признался, при первой встрече он не оценивал мои знания больше Elementary, ведь я практически не могла говорить. Такова была разница в навыках - навык узнавания грамматических структур у меня определенно был развит гораздо лучше, чем все остальные.

Тут подоспел и Саша, администратор курсов. Я записалась в утреннюю группу уровня, который я показала на тесте - занятия начинались около 11 утра, купила Headway и, ошарашенная встречей с настоящим англичанином и тем фактом, что я сумела с ним объясниться, отправилась домой.

О самих занятиях у Виктора - в следующий раз.

Следующая статья цикла: Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка

Читайте также:

Ключевые фразы и грамматика для резюме

17.2.2006 20:12

Каждый, кто когда-либо сталкивался с написанием резюме на любом языке, знает основные правила: какие разделы и в какой последовательности должно включать в себя резюме, как излагать факты и какие данные предоставить. Эта статья будет полезна всем, кто хотел бы узнать, какие именно слова и выражения можно использовать при написании резюме на английском языке, а также какими грамматическими конструкциями желательно при этом оперировать.

Как я сдавала FCE. Часть четвертая. Регистрация на экзамен в Британском Совете

3.8.2013 20:04

Британский Совет в Москве - как, наверное, и в любом другом городе - организация специфическая. У них особенный кодекс общения с клиентами: младший персонал отличается чрезвычайным снобизмом и вежливостью, от которой стынет в жилах. На запросы по электронной почте они отвечают с задержкой в неделю, по телефону референта по экзаменам застать на месте невозможно, остается только выезжать в офис и охотиться на сотрудников БС с целью отдать-таки свои деньги за регистрацию на экзамен...

Английская транслитерация ФИО или Что в имени тебе моем, Айван?

11.6.2013 20:02
Английская транслитерация ФИО или Что в имени тебе моем, Айван?

Многим из вас знакомо ощущение счастья, когда выходишь из кабинета ОВИРа, сжимая в руке новый загранпаспорт. Фотография в документе с каждым годом будет все лучше и лучше. Вот только прекрасное имя Пётр, сокращенное в загранпаспорте до невнятного Pyotr, таким и останется. Почему? Э...

Последние статьи

  • 27.6.2014
    Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
  • 18.1.2014
    English Grammar in Use...
  • 16.1.2014
    Campaign...
  • 15.1.2014
    Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
  • 12.1.2014
    Несколько английских зарисовок...
  • 8.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
  • 7.1.2014
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
  • 5.1.2014
    Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
  • 3.1.2014
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
  • 1.1.2014
    In Company...
  • 31.12.2013
    Словарь моей мечты...
  • 30.12.2013
    English Idioms in Use...
  • 29.12.2013
    Как проверить свои знания...
  • 27.12.2013
    Замок Рочестер (Rochester Castle)...
  • 26.12.2013
    Уровни английского языка...
  • 25.12.2013
    Книжные магазины Москвы...
  • 23.12.2013
    Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
  • 22.12.2013
    Слушайте настоящий английский...
  • 21.12.2013
    Замок Кейс (Keiss Castle)...
  • 20.12.2013
    Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
  • 20.12.2013
    Замок Балморал (Balmoral Castle)...
  • 17.12.2013
    Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
  • 14.12.2013
    Замок Каррик (Carrick Castle)...
  • 11.12.2013
    Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
  • 10.12.2013
    Замок Даффус (Duffus Castle)...
  • 5.12.2013
    Рассказ о впечатлениях от FCE...
  • 4.12.2013
    Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
  • 3.12.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
  • 3.12.2013
    Замок Эдзел (Edzell Castle)...
  • 2.12.2013
    Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
  • 1.12.2013
    Замок Мортон (Morton Castle)...
  • 29.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
  • 28.11.2013
    Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
  • 27.11.2013
    Как расширить словарный запас...
  • 20.11.2013
    Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
  • 20.11.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
  • 19.11.2013
    Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
  • 17.11.2013
    Замок Хальтон (Halton Castle)...
  • 14.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
  • 13.11.2013
    7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
  • 11.11.2013
    How English Works...
  • 9.11.2013
    Right Word Wrong Word...
  • 8.11.2013
    Как я сдавала BEC Vantage...
  • 7.11.2013
    The Good Grammar Book...
  • 7.11.2013
    Замок Дин (Dean Castle)...
  • 5.11.2013
    Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
  • 2.11.2013
    Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
  • 31.10.2013
    Замок Дувр (Dover Castle)...
  • 29.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
  • 24.10.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
  • 20.10.2013
    A Practical English Grammar...
  • 20.10.2013
    Замок Глэмис (Glamis Castle)...
  • 18.10.2013
    Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
  • 17.10.2013
    Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
  • 10.10.2013
    English Vocabulary in Use...
  • 9.10.2013
    Замок Лидс (Leeds Castle)...
  • 6.10.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
  • 4.10.2013
    Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
  • 2.10.2013
    Что такое EFL...
  • 29.9.2013
    Через тернии к звездам...
  • 28.9.2013
    Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
  • 28.9.2013
    Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
  • 26.9.2013
    Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
  • 25.9.2013
    New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
  • 23.9.2013
    Замок Даффилд (Duffield Castle)...
  • 19.9.2013
    Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
  • 19.9.2013
    Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
  • 18.9.2013
    Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
  • 17.9.2013
    Библиотека Британского Совета в Москве...
  • 16.9.2013
    Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
  • 12.9.2013
    Что послушать в Интернете (обзор)...
  • 10.9.2013
    Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
  • 9.9.2013
    Как правильно извиняться по-английски...
  • 9.9.2013
    Замок Садели (Sudeley Castle)...
  • 8.9.2013
    «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
  • 7.9.2013
    Встречайте 10 новых слов британского словаря...
  • 6.9.2013
    Phrasal Verb Organiser...
  • 2.9.2013
    Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...
  • 2.9.2013
    Замок Данвеган (Dunvegan Castle)...
  • 1.9.2013
    «Ну», «как бы», «короче»! Популярные английские разговорные фразы...
  • 31.8.2013
    Одолжите мне ваши уши...
  • 30.8.2013
    Замок Кратес (Crathes Castle)...
  • 30.8.2013
    Международные экзамены по английскому языку...
  • 28.8.2013
    Овсянка за 800 руб, сэр! Об английской кухне и не только...
  • 28.8.2013
    Замок Уркухарт (Urquhart Castle)...
  • 27.8.2013
    Замок Данноттар (Dunnottar Castle)...
  • 26.8.2013
    Изучение английского языка за рубежом...
  • 25.8.2013
    Замок Понтефракт (Pontefract Castle)...
  • 24.8.2013
    Удаленное изучение английского языка...
  • 23.8.2013
    Культурный шок. Заметки об Англии. Часть шестая и последняя. Разное...
  • 23.8.2013
    Замок Хадли (Hadleigh Castle)...
  • 23.8.2013
    Школы английских языков...
  • 22.8.2013
    Стилистика английского языка...
  • 21.8.2013
    Уровни английского языка...
  • 20.8.2013
    Английские фразы о погоде в качестве любезностей при разговоре...
  • 19.8.2013
    Замок Линдисфарн (Lindisfarne Castle)...
  • 19.8.2013
    Изучение английского по Илье Франку...
  • 18.8.2013
    Элементы мнемоники при обучении детей английскому языку...
  • 17.8.2013
    Английский и ваша карьера...
  • 16.8.2013
    Практические советы по изучению английского языка...

Нам интересно ваше мнение

Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?

общение на аглийском языке в группе
общение один на один с преподавателем
общение по скайпу с носителями языка
обмен сообщениями и письмами по интернету
Проголосовать

http://comtutor.ru - Семейство онлайн курсов для изучения английского языка