23
3. Неологизмы В английском языке чрезвычайно распространены нео-логизмы, то есть слова, созданные в самое недавнее вре-мя, и не пр«обретшие еще гражданства в языке, а воз-можно и вообще эфемерные, временные, которым не суж-дено долго жить. Для того, чтобы разбираться в их зна-чении , переводчик должен прежде всего понимать харак-lep их образования, так как во многих случаях даже са-мые современные словари не дают неологизмов. Зная же, как они строятся·, легко догадаться о их значении. I. Неологизмы образуются прежде всего с помощью продуктивных приставок (префиксов) и суффиксов. В английском языке, как и в ряде других языков, при-ставки и суффиксы делятся, с точки зрения их фактиче-ского использования в современном языке, на две ка-тегории. Первая категория — суффиксы и приставки жи-вые, продуктивные, используемые в настоящее время (например, <s:less»,—который может быть добавлен почти к любому слову). Вторая — непродуктивные суффиксы 'л 1 префиксы, посредством которых новые слова в англий-ском языке не образуются (напр. «ment», который не мэ-1 жет быть добавлен ни к одному новообразуемому слову). I Для нас важны только продуктивные суффиксы. I Встретившись с незнакомым словом, в котором имеет-ся продуктивный суффикс, надо обратиться к словарю. Справившись по словарю о значении суффикса и основной части слова, можко понять смысл всего сочетания. Пе-реводить неологизмы приходится болынею частью описа-тельно. a) The Soviet Army outgeneralled, outfought and outmanoeuvered the Germans. Значение префикса «out» соответствует русскому «пере»—«лучше», «больше», 23 указывает на превосходство. Переводим: „Сбветская Армяя победила немцев, показав превосходство в воен-ном руководстве, в тактике боя и маневроспосЬбности". б) These two actresses co-star in the new film. Пре· фикс ,со" означает «совместно», ,,1о star*' — играть заг· лавные роли. Переводим: В новом кинофильме обе 8ти актрисы играют заглавные роли . в) He looked at.the daily breaders hurrying home. Суффивс «ег»озна»ает характеристику децтеля, свой- ' І(3'во-<ІйПовека. Переводим: «0н взглянул яа спешащих домой тружеников, ,что работают весь день в поте лица своего». 23
|