1
С.С. Толстой. Основы перевода с английского языка на русский.
ОТ АВТОРА В настоящей работе автор стремится внести свою долю труда в разрешение сложного вопроса: ·как помочь изучающим английский язык приобрести достаточные навыки для перевода на русский язык литературы по интересующей их специальности и по смежным областям. Работа построена главным образом на общественно-политической литературе, и прежде всего, на газетном материале, хотя широко используется и художественная литература, — преимущественно в разрешении стилистических проблем. Работа содержит ряд теоретических и практических указаний по переводу иностранного текста, причем теория привлекается в той мере, в какой она нужна практическому работнику. Наряду с этим, автор рассматривает конкретные трудности, которые мешают переводчику правильно понимать текст и недостаточно освещены в существующих пособиях. Далее автор дает ряд практических указаний о том. как строить фразу, как выбрать лексические варианты и т. д. Наконец, в книге читатель найдет несколько советов о том, как надо работать со справочниками. * * Автор считает своим долгом выразить глубокую признательность В.Л. Артемову, оказавшему большую помощь в подготовке рукописи к печати. Глава 1 О ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА Многие зарубежные авторы утверждают, что перевод либо искажает оригинал, либо вообще не может передать его красоты и особенностей (так называемая «непереводимость» иностранного текста). Советская же школа перевода придерживается иного взгляда и считает, что на другой язык перевести можно любое, даже самое своеобразное по стилю произведение. Советские переводчики исходят из того, что на данной стадии исторического развития смеющиеся в мире языки обладают вполне достаточными средствами для передачи всех, даже самых тонких переживаний и самых сложных мыслей. Поэтому всегда можно найти соответствующие языковые средства для передачи в переводе любых мыслей, выраженных на иностранном языке. В частности, оптимизм в вопросах перевода на русский язык основывается на том, что наш язык исключительно богат. О6 этом писал еще Ломоносов в предисловии к своей «Грамматике»: 1
|