41
Вот видите. Мы по-русски сказали бы либо “какой большой экземпляр”, “какой здоровяк” или просто опустили бы существительное, “ V мае есть орчАие убийства „моти&... Свы'час главное-чАвстся ли нам определить ьренл лр«сТуп**нил. We've got tlpe murder wesson arid +b<r m0+i'«... now ifu/« car juji estakUsVi ^«•r-of-dea+h.” или же-так и сказали бы “какой здоровый щук попался!". Out все яти случаи заменяют простым и коротким словом гай (Не путать с Гай Юлием Цезарем. Кстати, может от него этот самый гай и пошел? Кто теперь разберет?!). Так что, не обижайтесь, если вдруг па трех девчат или четырех девчат и одного парпя кто-нибудь крикнет: Guys! Could you help me! | гайз, куд ю хэлп ми] Робяты! He могли бы вы мне помочь? Это не будет означать, что он не отличает женщин от мужчин. Мы теперь не обидимся на такое обращение, потому что знаем, что их “парни” это как наше “ребята”, или даже "зверята’. Без разницы. По вернемся к выражению got it. Следующий пример. Стоят Мик и его подруга Джейн, два простых американских студента, с рюкзаками за спилом, в лесу. Оли оглядываются, пытаясь определить, куда же занесла их судьба. Джейн садится на корточки и начинает копаться в своем рюкзаке, а нагом с досадой говорит: - Oh, shit! [оу шзт], - т. е. О, черт! Хот* shit переводится как, извините, дерьмо. Так, значит, Джейн го-ворит: 41
|