312
The chances are ten to one against him. У него один шанс из десяти. by a lucky chance — по счастливой случайности. (a) a chance meeting in the street — случайная встреча на улице, (n) occasion [akei3n] — случай, подходящая возможность, on this occasion — по этому случаю. @ That’s a good occasion to speak English. Это — удобный случай поговорить по-английски. I’ve had no occasion to do it. У меня не было случая сделать это. Происшествия характеризуются двумя словами. (n) accident [aeksidant] — несчастный случай. to have an accident — попасть в катастрофу. Не was killed in a car accident. Он погиб в автомобильной катастрофе. The accident was du£to careless driving. Авария произошла вследствие нарушения дорожных правил. (Поел.) Accidents will happen. — Человеку свойственно ошибаться. (n) incident [insidant] — (небольшое) происшествие (инцидент). It was a funny incident. — Это было забавное происшествие. daily incidents — повседневные происшествия. Прилагательные accidental, incidental сохраняют приведенное различие, но в меньшей степени, и оба могут переводиться как «случайный». Два слова, соответствующих русскому «тень», близки и по форме и по смыслу. (n) shade [teid] — тень, как противоположность свету. 312
|