49
Смысловое различие между need not (needn't) и don't / won't + need / have to состоит в следующем. В первом случае говорящий дает разрешение не выполнять какое-либо действие (Можете этого не делать). Например: The party starts at 8.0, but you needn't be there till 8.30. Во втором случае речь идет о разрешении не выполнять указанное действие, данном каким-либо третьим лицом, или о том, что выполнения этого действия не требуют какие-либо внешние обстоятельства (Вам не (по)требуется этого делать). Например: You do not need to go (AH.). Вопросы с need типа Need I go, Mother? отличаются от вопросов с must (Must I go, Mother?) тем, что в первом случае говорящий надеется получить отрицательный ответ (ср.: "Неужели мне надо идти?" и "Мне надо идти?"). В вопросах для выражения допущения возможности вместо may и might используются do you think? + настоящее / будущее время или be + подлежащее + likely + инфинитив. Так, Are we likely to meet any snakes? употребляется вместо May we meet any snakes?, поскольку последнее означало бы нечто иное: просьбу разрешить совершить соответствующее действие. Ср. также: Do you think she knows we are here?, употребленное вместо May she know we are here? и Do you think it will rain? (но не *Might it rain?). Появляется новый модальный глагол want со значением долженствования, который все чаще употребляется вместо ought to, must и should (пока, правда, только в разговорном стиле): You want to take it easy (He.). Употребление can вместо may со значением разрешения сделать что-либо распространяется из разговорного в нейтральный стиль. Например (преподаватель студентам): You can go now. Различия между may и can в значении разрешения сделать что-либо выражаются в следующем. Употребление can более характерно для АЕ, a may для BE. Can имеет более разговорный стилистический оттенок и менее вежливо, чем may. May I? означает, что говорящий сознает свою зависимость от наличия доброй воли у собеседника, и подразумевает, что он признает право собеседника оставить просьбу без удовлетворения. В отличие от May I? вопрос с Can I? не подразумевает оттенка отношения зависимости или подчинения. Употребление Can I? предполагает, что говорящий считает само собой разумеющимся, что его просьба была бы удовлетворена, если бы решение вопроса зависело только от желания собеседника; однако говорящий сознает, что могут быть неизвестные ему обстоятельства, которые мешают этому. Таким образом, вопросы типа Can I come in? Can I see the manager, please? подразумевают не Даете ли вы мне разрешение?, а Позволяют ли мне, по Вашему мнению, обстоятельства?. Can I? может фактически не быть просьбой о разрешении. Так, когда мы едем по дороге и останавливаемся рядом с автомобилистом, у которого испортилась машина, естественным вопросом с нашей стороны будет Can I help you?. Это означает, что мы отдаем себя в распоряжение другого человека и просто интересуемся, сможем ли мы быть чем-либо полезными ему. Таким образом, Can I? является не столько просьбой разрешить сделать что-либо, сколько выражением в вежливой вопросительной форме желания говорящего получить или сделать что-либо (это можно выразить и в форме повествовательного предложения, например: You can pass me the salt). Если после танцев мужчина спрашивает девушку May I see you home?, он не столько подчеркивает свое желание, сколько стремится быть вежливым. Если же он спрашивает Can I see you home?, он вполне ясно дает понять, что хочет сделать это. 49
|