284
I thought you were born in 1948. I thought you came back from your trip yesterday. Для выражения будущего действия с точки зрения прошедшего времени употребляются формы Future in the Past (в русском языке —будущее время). I didn’t expect you would be late. Я не ожидал, что ты опоздаешь. Не told me that he would meet us at the stadium. Он сказал, что встретит нас на стадионе. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH) § 250. Прямой речью (Direct Speech) называется буквальная передача чьего-либо высказывания. “What time is it?” he asked. “It’s almost ten,” she answered. Mary said, “I’m very fond of roses.” Косвенной речью (Indirect Speech) называется передача содержания прямой речи в виде пересказа. Переход от прямой речи к косвенной связан с некоторым изменением формы высказывания, например: Прямая речь Косвенная речь “I am ready,” he said. He said that he was ready. “Will you come?” she asked She asked him if he would him. come. При переходе от прямой речи к косвенной в английском языке соблюдаются определенные правила, излагаемые ниже. Косвенная речь имеет форму дополнительного придаточного предложения, вводимого союзом that или бес-союзно к глаголам сообщения to say, to tell, to .write, to answer, to reply и др. При этом глагол to tell всегда употребляется с косвенным дополнением, а глагол to say— либо с предложным дополнением (с предлогом to), либо без него. Глаголы to write, to answer, to reply обычно употребляются без косвенного или предложного дополнений. 284
|