198
We insist that you call / called / should call him.Þ Мы настаиваем на том, чтобы вы позвонили ему. They demanded that the car should be cleaned / be cleaned / was cleaned.Þ Они потребовали, чтобы в машине убрали. What do you suggest we do / did / should do?Þ И что ты предлагаешь нам делать? I wish (that) you could come back tomorrow.Þ Мне хотелось бы / Я желаю, чтобы ты смог вернуться завтра. (I) Wish you were here now.Þ Мне хотелось бы, чтобы ты был здесь сейчас, (поскольку в этом случае глагол to wish стоит обычно с местоимением I, в разговорной речи последнее можно опускать, потому что оно легко угадывается по смыслу) Wish she were / was there tomorrow.Þ Мне хочется, чтобы она была там завтра. I wish they gave / would give me more money.Þ Мне хотелось бы, чтобы они дали мне больше денег. I wish it would stop / stopped snowing.Þ Мне хочется, чтобы снег прекратился. I wish you wouldn't / didn't drive so fast.Þ Я не хочу, чтобы ты ехал так быстро. / Я хочу, чтобы ты не ехал так быстро. Примечание: форма would ~ ~ ~ используется обычно лишь в тех случаях, когда говорящий хочет, чтобы что-то изменилось, или кто-либо другой сделал что-либо, т.е. говорящий как бы жалуется на существующую ситуацию. Придаточные обстоятельственные: a) цели — отвечают на вопрос с какой целью?; присоединяются к главному союзами so that / in order that Þ для того, чтобы, после которых используются формы might / should / would ~ ~ ~; или союзом lest Þ чтобы не, после которого используется только форма Infinitive без to или should / might.~ ~ ~; lest заключает в себе отрицание, поэтому форма сказуемого после этого слова не должна быть отрицательной: Give me your money so that I should / would not be worried.Þ Отдай мне свои деньги, чтобы я не волновался. 198
|