Уникальный каталог бижутерии и аксессуаров! 43 производителя по всему миру!
iloveme.su
Пенопласт цена, экструдированный пенополистирол
promstroy-k.ru
Эмоции на английском
Автор: Виктория
16.4.2010 04:16
Фрагмент шоу с участием английского актера Хью Лорри, известного как исполнителя главной роли «Доктор Хаус», о различиях британского и американского акцента уже успел завоевать сердца изучающих английский. Действие происходит на популярном американском комедийном «Шоу Эллен Дедженерес», где ведущая играет в игру со своим гостем, называя друг другу по очереди слова из американского слэнга, значение которых нужно угадать.
Итак, первое слово, которое ведущая представляет — flossing. Хью интересуется в буквальном ли смысле ему нужно объяснить слово, на что Эллен отвечает: в значении жаргона. В буквальном смысле flossing (существительное) – это процесс очистки зубов с помощью зубной нити (floss). Хью Лорри говорит: «Да, я знаю мнение американцев по поводу стоматологической практики в Британии», акцентируя, что оно наверняка негативное и пытается найти объяснение этому слову: «наверное, что-то плотно прилегающее» (close fitting). В конце концов, ведущая открывает карты, и мы узнаем, что это значит «хвастовство» (showing off).
Следующее словосочетание to chin wag, которое дословно переводится, как вилять подбородком. Разговорное его значение – болтать, трепаться (to chat, to wag your chin). В транскрипции ch передает [ t∫], хотя британский актер произносит [∫]. Поэтому ведущая не поняла это слово и объяснила его как blundering idiot – неумелый идиот.
BA-DONKA-DONK привело Хью в полное замешательство! Он почему-то решил, что это «ругательство», которое произносят люди, которых внезапно останавливает полицейская машина (means to pass someone on a motorcycle and then see a police car and brake suddenly). Да, в принципе звучит BA-DONKA-DONK как нехорошее слово. Лично мне оно напоминает куд-кудах! А дело в том, что американцы так называют полных женщин. Объяснение в видео: it’s extremely curvaceous female behind (за тобой женщина с очень пышными формами!)
И снова различие британского акцента и американского в словосочетании chuffed to bits. Хью произносит ch не [t∫], а [∫]. Если перевести отдельно каждое слово, то получим «самодовольный до кусочков» (to be really pleased, to be thrilled by something) но давайте найдем эквивалент в русском… Довольный как слон! Думаю, отлично подходит! И почему только Эллен подумала, что это just exhausted (просто истощен)?
Закончить эту словесную битву они решили словом shawty – young kid or woman (маленький ребенок или женщина). Эллен пыталась дать подсказки, напевая разные песенки, но безуспешно.
Как видите, очень много забавных слов, которые несут в себе абсолютно не буквальный смысл, а если еще и добавить акцент, то американцы и британцы вообще друг друга не поймут. Забавно, не так ли?
Вы можете выразить свой рост в футах и дюймах? Вы с легкостью переводите английские рецепты, точно определяя количество ингредиентов в унциях и фунтах? Вам не трудно выразить расстояние в милях? Если ваши ответы «нет», будем учиться разбираться в английских (американских) единицах измерения.
Время Present Perfect является одним из самых трудных времен английского языка. И дело не в образовании грамматических форм для его употребления, а в понимании сути этого времени. Наречия, используемые с этим временем, облегчают его изучение. Это маркеры, помогающие опознавать Present Perfect.
Когда нам надо описать впечатление, которое на нас произвели фильм, книга, картина, таланты других людей, или даже открывающийся со смотровой площадки вид, нам не хватает слов. В такие моменты на ум приходит что-то банальное и очень общее, как beautiful, interesting, great… В этой статье мы поговорим о словах, которые помогут рассказать о наших эмоциях.
Последние статьи
11.12.2013
Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
10.12.2013
Замок Даффус (Duffus Castle)...
5.12.2013
Рассказ о впечатлениях от FCE...
4.12.2013
Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
3.12.2013
Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
3.12.2013
Замок Эдзел (Edzell Castle)...
2.12.2013
Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
1.12.2013
Замок Мортон (Morton Castle)...
29.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
28.11.2013
Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
27.11.2013
Как расширить словарный запас...
20.11.2013
Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
20.11.2013
Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
19.11.2013
Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
17.11.2013
Замок Хальтон (Halton Castle)...
14.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
13.11.2013
7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
11.11.2013
How English Works...
9.11.2013
Right Word Wrong Word...
8.11.2013
Как я сдавала BEC Vantage...
7.11.2013
The Good Grammar Book...
7.11.2013
Замок Дин (Dean Castle)...
5.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
2.11.2013
Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
31.10.2013
Замок Дувр (Dover Castle)...
29.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
24.10.2013
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
20.10.2013
A Practical English Grammar...
20.10.2013
Замок Глэмис (Glamis Castle)...
18.10.2013
Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
17.10.2013
Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
10.10.2013
English Vocabulary in Use...
9.10.2013
Замок Лидс (Leeds Castle)...
6.10.2013
Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
4.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
2.10.2013
Что такое EFL...
29.9.2013
Через тернии к звездам...
28.9.2013
Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
28.9.2013
Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
26.9.2013
Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
25.9.2013
New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
23.9.2013
Замок Даффилд (Duffield Castle)...
19.9.2013
Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
19.9.2013
Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
18.9.2013
Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
17.9.2013
Библиотека Британского Совета в Москве...
16.9.2013
Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
12.9.2013
Что послушать в Интернете (обзор)...
10.9.2013
Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
9.9.2013
Как правильно извиняться по-английски...
9.9.2013
Замок Садели (Sudeley Castle)...
8.9.2013
«Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
7.9.2013
Встречайте 10 новых слов британского словаря...
6.9.2013
Phrasal Verb Organiser...
2.9.2013
Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...