72
III. Причастия в функции союзов и предлогов 1. Причастия в функции союзов вводят условные, причинно-следственные и уступительные придаточные предложения. На русский язык они переводятся следующим образом: provided, granted (granting) при условии, принимая во внимание, supposing, assuming если, допустим, предположим, что, seeing поскольку, принимая во внимание, учитывая, ввиду того, что. A wider association of this kind would be feasible, provided that the methods adopted are in line with those proposed at the conference. Более широкая организация (ассоциация) такого рода была бы возможна, при условии, что принятые методы будут соответствовать методам, предложенным на конференции. 2. Причастия в функции предлогов стоят перед существительными и переводятся на русский язык следующим образом: given при наличии, failing при отсутствии, regarding, considering, respecting относительно, pending до, в ожидании, following вслед за. 72
|