186
Она говорит, что не знает, чего он хочет.Þ She says (that) she doesn't know what he wants. Если в качестве придаточного предложения используется форма общего вопроса, то в русском языке ставится ли, которому в английском соответствуют if / whether: Я не знаю, смогут ли они купить здесь новый дом.Þ I don't know, if / whether they will be able to buy a new house here. Вопрос: Will they be able to buy a new house here? Если все сложноподчиненное предложение построено в форме вопроса, состоящего из двух вопросительных предложений, то главное строится по схеме вопроса, а придаточное — как обычное повествовательное: Ты не знаешь, почему он сейчас спит?Þ Do you know why he is sleeping now? Почему он сейчас спит?Þ Why is he sleeping now? Все вопросительные слова, кроме whom / whose и why образуют сложные формы посредством прибавления в конце слова -ever Þ бы ни: whatever Þ что бы ни; whoever Þ кто бы ни; whenever Þ когда бы ни; however Þ как бы ни; whichever Þ какой бы ни; wherever Þ где бы ни которые тоже используются для присоединения придаточных предложений: Что бы ты ни делал, я буду тебе помогать.Þ Whatever you do, I'll help you. Куда бы он ни пошел, я следовал за ним.Þ Wherever he went, I followed him. В этом случае в придаточных предложениях не используется Future: Куда бы ты ни пошел, я буду следовать за тобой.Þ Wherever you go, I'll follow you. Future не используется также в придаточных времени, (отвечают на вопрос когда? / до каких пор?) и в придаточных условия (при каком условии? / в каком случае?). Здесь вместо будущего времени сказуемое придаточного предложения ставится в настоящем времени (Present). Это относится ко всем формулам: 186
|