1
ББК81.2Англ-3 Ш 55 По «опросам приобретения издания обращайтесь по пюпУфвкс.: ООО «Антология трэйд»; Са-ьл-Петербург (8121 326-012?; 326-0128; 323.-730.1 e-mail. sfites'R'arrtholotiy.spb ш Москва (0<15) П02-7340 e-me I: fiin>e'a_lrecle@mtu-nol.ru w.-.w anth jloyy.spb.ru УСО КЙГ1Ц »KAP Ok: r. ni-.T Петербург (81?) 320-8479; 317 9460 e-mail: karo@peterslar.ru Москва (095) 964-0846; 964-0210 e-mail: moscow@karo.net.ru www. karo .spb.ru Шитова Л, Ф., Брускина Т. Л. Ill 55 tnglish Idioms and Phrasal Verbs. Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов,- 3-е издание,- СПб.: Антология, 2005,- 256 с. ISBN 5-94962-012-7 Настоящее издание представляет собой опыт составления слоэаря фразеологических соответствий образных слов и выражений английского и русского языков. Впервые под одной обложкой объединены идиомы и сочетания глаголов с послелогами, известные в лингвистике как фразовые глаголь! Нлвнзмп под■ v.n заключается в том, что вместе описательно-' вег.-: ангпии.скнх фразеологических сочетаний читателю i'l I н,си'я их ибрлзьый эквивалент в русском языке С попари рассчитан на широкий круг людей, изучающих анг-1 писк ИЙ язык. ВБК81.2Англ-3 © Шитова Л. Ф., Брускина Т. П., 2005 (В Антология, 2005 I^BN 5-94962-012-7 Adam and Eve must have been troublemakers because they raised Cain.' Foreword Предисловие Идиоматика - неотъемлемая часть любого языка. Она широко употребляется в устной речи, газетных статьях, художественной литературе, делая язык изложения более ярким и красочным. Нередко идиомы встречаются в названиях песен и кинофильмов. Без знания идиом невозможно понять юмор, так как именно в шутках и анекдотах часто обыгрывается многозначность идиоматических выражений. 1
|