Не спешите причислять к вымирающему виду и называть динозаврами, тех кто станет утруждать себя переводом слов «baton», «bra» или «satin». «Батон – он и в Африке батон – хлеб такой!» - подумаете вы. Тут наступает звездный час людей, которые не брезгует взять в руки ни электронный словарь в планшете, ни почти антикварное издание англо-русского печатного словаря.
Мы уже знакомили вас с языковыми омонимами – словами из разных языков, похожими по звучанию или написанию, но кардинально различающимися по значению. Оказывается, в английском языке тоже достаточно подводных камней, связанных со словами, которые кажутся давно известными и понятными в русском, еще их называют «Ложные друзья переводчика». Даже если вы считаете себя «Титаником» в области английского, потратьте несколько минут на прочтение и узнайте, что же на самом деле в английском обозначают «baton», «bra», «satin» и другие айсберги.
accurate - точный, правильный, калиброванный Аккуратный ammunition - боеприпасы Амуниция actually - действительно, на самом деле Актуально aspirant - претендент, кандидат, честолюбивый Аспирант astrakhan - каракуль, каракулевый Астраханский attraction - влечение, притяжение, привлекательность Аттракцион babushka - головной платок, косынка Бабушка balloon - воздушный шар, аэростат Баллон baton - жезл, дирижёрская палочка, полицейская дубинка Батон benzene - бензол Бензин billet - ордер на постой, помещения для постоя Билет biscuit - сухое печенье, галета Бисквит bra - лифчик Бра cabinet - шкаф, шкатулка, кабинет (министров) Кабинет (мебель)
camera - фото - видео камера Тюремная камера chef - шеф-повар Шеф, шофёр cereal - хлебный злак, каша, крупа Сериал cession - передача прав, уступка требования Сессия clay - глина, ил Клей climax - высшая точка, кульминация Климакс cloak - плащ Клоака compositor - наборщик Композитор complexion - цвет лица, вид Комплекция codex - старинная рукопись, рецептура Кодекс colon - двоеточие, толстая кишка Колонна concourse - скопление (чего-либо), зал ожидания Конкурс corpse - труп, мёртвое тело Корпус data - данные Дата dragonfly - стрекоза Драконовая муха Dutch - голландский, Нидерландский Датский fabric - ткань Фабрика family - семья Фамилия honor - слава, почёт Гонор intelligence - ум, интеллект, разведка Интеллигенция intelligent - умный, понятливый Интеллигентный lily of the valley - ландыш Лилия долины list - список Лист magazine -журнал, склад, магазин (для патронов) Магазин (shop) mark - метка, пятно, знак, оценка Марка mayor - мэр Майор macaroon - миндальное печенье Макарон matrass - больничная утка Матрас metropolitan - столичный, центральный Метрополитен motorist - автомобилист Моторист multiplication - умножение, увеличение Мультипликация null - недействительный, несущественный Нуль obligation - гарантия, обязательство, долг Облигация pasta - макаронные изделия Паста patron - покровитель, шеф, постоянный посетитель Патрон personal - личный, персональный Персонал physician - врач-терапевт Физик piston - поршень Пистон principal - начальник, директор школы Принцип profane - мирской, непосвящённый, богохульный Профан prospect - вид, обзор, панорама, перспектива Проспект repetition - повторение Репетиция replica - точная копия, репродукция Реплика resin - смола, канифоль Резина satin - атлас, атласный Сатин spectacles - очки (оптика) Спектакли spectre - привидение, дурное предчувствие Спектр spirt - рывок, струя, бить струёй Спирт stool - табуретка, сидение Стул public house - паб, пивная Публичный дом scenery - пейзаж, декорации Сценарий servant - слуга, служащий Сервант terminus - конечная остановка Термос, термин trace - след Трасса troop - отряд, стадо Труп urbane - вежливый, воспитанный Городской, урбанистический valet - 1) камердинер, лакей, слуга; 2) многоуважаемый, почтенный, преподобный; 3) заправка для салата; коробочка нюхательной соли; 4) добродетельный, целомудренный Валет velvet - бархат, бархатный Вельвет venerable - многоуважаемый, почтенный, преподобный Венерический vinaigrette - заправка для салата; коробочка нюхательной соли Винегрет virtuous - добродетельный, целомудренный Виртуозный wagon - повозка, фургон, вагонетка Вагон wallet - бумажник Валет
Истинные значения данных слов в английском вовсе несложно запомнить. Вернитесь глазами к списку еще раз (или несколько) и постарайтесь не путать. Возможно, этот урок английского преподнесет вам и другой жизненный урок: то, что на первый взгляд однозначно и очевидно, со второго взгляда таким уже вовсе не кажется.
Не забывайте, что противостояние между британским и американским английским продолжается и также скрывает в себе немало "сюрпризов" для англоманов. Хорошо быть english man in New York, если ты Стинг, но плохо, если ты используешь британские слова не к месту ;)
Автор: Алина Есенина
|