Дауайте уипьем и станцуем под «беби цу найт»? Этот вопрос задан совсем не случайно. Просто в нем объединены сразу 2 проблемы: пародия на русский акцент в английском и попытка говорить по-английски без учета особенностей звуков.
После пламенной речи Мутко (которому давно уже не выйти из дома без воды – икота замучает) об особенностях национального русского акцента знает уже весь мир. Но так ли плохо выдавать свое происхождение и сильно ли неправильное произношение уродует речь? Чтобы ответить на этот вопрос, можно вспомнить кого-нибудь из «импортных» знаменитостей, вещающих по-русски. Приятен ли акцент Ингеборги Даупкунайте или Лаймы Вайкуле? Многие согласятся, что легкий акцент даже придает какое-то очарование их речи.
То же самое и с русским акцентом. Абсолютное большинство англоговорящих (95%) считают наш акцент очень даже приятным. А на youtube можно найти немало роликов, где американцы пытаются изображать нашу речь по-английски. Да это успех!
На самом деле англоговорящие в своей речи тоже используют акцент. Например, говор ирландца, австралийца, американца, канадца очень отличается. Мало того, свои отличия есть в произношении жителей даже в пределах одной страны (например, в речи лондонца и в речи жителя другого города Англии). Точно так же, как у нас есть акцент «петербургский», «московский», «вологодский» и т.д. и т.п. К чему я клоню? К выводу: что же брать за эталон безупречного английского произношения.
По идее, royal pronunciation – это британское произношение, принятое в королевской семье. Помните «Мою прекрасную леди»? Как ее провинциальный говор стал чистым и благородным. Можно ли добиться таких результатов и вообще в чем выражается русский акцент?
Ответ: добиться ИДЕАЛЬНЫХ результатов невозможно. Считается, что научиться говорить абсолютно без акцента можно только до 8 лет. Позже связки уже сформированы и даже, можно сказать, «заточены» под материнский язык. Т.е. происхождение будет угадываться, хотим мы этого или нет.
Но! Можно очень сильно, практически вплотную приблизиться к произношению без акцента. Для этого придется постараться, конечно, но невозможное возможное. В первую очередь нужно избегать ошибок, которые и проявляются как русский акцент.
Особенности национального русского акцента:
1. Интонация. Это просто бич и меч. Мы привыкли разговаривать практически на одной ноте (бу-бу-бу, бу-бу-бу – ну вы меня поняли, в общем?). Лучшим образцом такой интонации служит речь машиниста в динамиках вагонов перед отправлением электрички: без помощи не разберешься, про какие станции он пробубнил, где будет, а где не будет останавливаться. Русская рулетка, в общем.
Англоязычных товарищей, мягко говоря, удивляет наша интонация. Прислушайтесь, как говорят они. И не случайно в советских учебниках Бонк уделялось столько времени выстраиванию интонации, всяким подъемам голоса вверх и вниз. У нас же всё одинаково: что вопрос, что ответ – голос идет вниз в конце предложения.
2. Русский раскатистый [р]. В детстве нас заставляют орать «ррыба, ррак, ррука» и умиляются, когда мы научаемся раскатисто повторять «ррр». Очень многим сложно переучиться на английский альвеолярный [r] (вообще удивительно, что именно звук «р» имеет такие явные отличия в разных языках, взять хотя бы тот же грассирующий французский вариант).
3. Оглушение согласных в конце слов. Ну привыкли мы так, привыкли! Поэтому слово «bad» у наших соотечественников легко превращается в «летучую мышь» (bat).
4. Нет разницы между длинными и краткими гласными звуками. Потому что у нас такого нет и многие не чувствуют тонкостей. Таким образом вполне приличный лист «sheet» превращается в совершенно неприличное слово.
5. Вместо широкого [?] абсолютное большинство русскоязычных предпочитает говорить просто [э]. Поэтому у нас «кровать» и «плохой» по-английски мало чем отличаются. Не говоря уже о фатальном «man» и «men».
6. Ну и любимейшее – отсутствие межзубных звуков. Сочетание «th» всегда приводило моих студентов в трепет. А высовывание языка между зубов вызывало у них гомерические приступы хохота . Приходилось заставлять. А иначе вместо [?] большинство говорит «з» или вообще почему-то «в» (это вообще никакой логике не поддается), а вместо [?] – «с» или почему-то «т». Хотя справедливости ради, в современном разговорном языке выражение in the club даже принято произносить как «ин да клаб».
7. Теперь по мелочи:
• произношение «н» вместо [?];
• путаница с [w] и [v];
• отсутствие придыхания при произнесении [h], [t], [d], [k];
• произношение звуков [s], [z] ближе к зубам (как по-русски), в то время как эти английские звуки называются щелевыми и язык почти прижимается к альвеолам;
• длинное произношение дифтонгов и трифтонгов. Если прислушаться, как американец произносит слово our, а потом сравнить это с русским произношением, то разница станет очень очевидна.
А теперь главный вопрос. Что делать-то? Отвечаем.
Как свести акцент к минимуму
1. Во-первых, следить за интонацией. И по миллиону раз тренироваться с предложениями типа «isn’t it» и прочее. Очень советую Бонк и видеоуроки в Интернете. Почему-то именно про интонацию очень многие забывают, когда начинают изучение английского языка. А зря. Лучше сразу учиться говорить правильно.
2. Во-вторых, взять на вооружение все указанные выше английские звуки, которые отличаются от русских, и упорно делать упражнения в следующей последовательности:
• учиться произносить этот звук отдельно, перед зеркалом (в качестве образца – только native speaker по-английски и русское описание расположения языка/зубов );
• учиться произносить этот звук в сочетании с другими звуками;
• скороговорки на этот звук;
• свободные предложения.
3. В-третьих, всеми правдами и неправдами заполучить native speaker для практики. Пусть это будет Скайп, личное общение – что угодно. Лишь бы он слушал вас, общался и подсказывал, насколько вы продвинулись.
4. В-четвертых, много слушать и смотреть телеканалы на английском языке в оригинале. Но не фильмы! Не песни! Потому что так недалеко и до акцента типа «вологодского», потому что многие певцы и актеры говорят на своем родном наречии.
5. В-пятых, записывайте себя на диктофон и слушайте. Сохраняйте эти записи. Потом будет очень интересно и полезно сравнить свое произношение. И повод для гордости появится.
И, конечно, терпения нам всем. А также рекомендаций друг другу. И в качестве первого совета - ценное видео.
Пришло время представить вашему вниманию презентацию уникальной методики по совершенствованию своего произношения: никакого акцента, идеальное соблюдение ритма и ударения, точная передача интонационной окраски, богатая артикуляционная база – одним словом, учитесь, друзья! :)
Вы решили изучать иностранный язык, но вам это дается трудно или не настолько эффективно, как хотелось бы? Вам необходимо мотивировать себя и подобрать подходящий тип мотивации именно для вас. В этой статье вы узнаете о том, что мотивирует людей изучать иностранные языки и как их применять в будущем. Вы узнаете о тех методах обучения, которые подходят именно вам.
Наверное, каждому из нас хочется знать английский. Причем усвоить его мы все мечтаем без затрат времени и энергии, то есть быстро и качественно. Для такой цели следует подобрать и подходящие средства.
Стран, говорящих на английском языке, немало. С некоторыми из них вы можете ознакомиться в статье. Но этот список может быть гораздо больше, если учитывать страны, в которых английский не является официальным, но широко употребляется населением.
Последние статьи
27.6.2014
Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
18.1.2014
English Grammar in Use...
16.1.2014
Campaign...
15.1.2014
Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
12.1.2014
Несколько английских зарисовок...
8.1.2014
Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
7.1.2014
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
5.1.2014
Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
3.1.2014
Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
1.1.2014
In Company...
31.12.2013
Словарь моей мечты...
30.12.2013
English Idioms in Use...
29.12.2013
Как проверить свои знания...
27.12.2013
Замок Рочестер (Rochester Castle)...
26.12.2013
Уровни английского языка...
25.12.2013
Книжные магазины Москвы...
23.12.2013
Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
22.12.2013
Слушайте настоящий английский...
21.12.2013
Замок Кейс (Keiss Castle)...
20.12.2013
Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
20.12.2013
Замок Балморал (Balmoral Castle)...
17.12.2013
Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
14.12.2013
Замок Каррик (Carrick Castle)...
11.12.2013
Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
10.12.2013
Замок Даффус (Duffus Castle)...
5.12.2013
Рассказ о впечатлениях от FCE...
4.12.2013
Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
3.12.2013
Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
3.12.2013
Замок Эдзел (Edzell Castle)...
2.12.2013
Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
1.12.2013
Замок Мортон (Morton Castle)...
29.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
28.11.2013
Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
27.11.2013
Как расширить словарный запас...
20.11.2013
Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
20.11.2013
Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
19.11.2013
Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
17.11.2013
Замок Хальтон (Halton Castle)...
14.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
13.11.2013
7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
11.11.2013
How English Works...
9.11.2013
Right Word Wrong Word...
8.11.2013
Как я сдавала BEC Vantage...
7.11.2013
The Good Grammar Book...
7.11.2013
Замок Дин (Dean Castle)...
5.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
2.11.2013
Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
31.10.2013
Замок Дувр (Dover Castle)...
29.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
24.10.2013
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
20.10.2013
A Practical English Grammar...
20.10.2013
Замок Глэмис (Glamis Castle)...
18.10.2013
Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
17.10.2013
Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
10.10.2013
English Vocabulary in Use...
9.10.2013
Замок Лидс (Leeds Castle)...
6.10.2013
Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
4.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
2.10.2013
Что такое EFL...
29.9.2013
Через тернии к звездам...
28.9.2013
Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
28.9.2013
Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
26.9.2013
Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
25.9.2013
New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
23.9.2013
Замок Даффилд (Duffield Castle)...
19.9.2013
Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
19.9.2013
Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
18.9.2013
Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
17.9.2013
Библиотека Британского Совета в Москве...
16.9.2013
Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
12.9.2013
Что послушать в Интернете (обзор)...
10.9.2013
Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
9.9.2013
Как правильно извиняться по-английски...
9.9.2013
Замок Садели (Sudeley Castle)...
8.9.2013
«Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
7.9.2013
Встречайте 10 новых слов британского словаря...
6.9.2013
Phrasal Verb Organiser...
2.9.2013
Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...