Особенности американского произношения
Английский язык, без преувеличения, является самым распространенным иностранным языком в мире. Кроме того, он является государственным языком Великобритании, США, Канады, Австралии и Новой Зеландии. Естественно, ввиду географической удалённости от классического английского языка, особенности быта и культуры в США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии, появились свои произносительные особенности.
Поскольку американский английский является лишь вариантом английского языка он, в основном, сохраняет звуковую базу английского языка, имея при этом некоторые особенности.
- Так дифтонг [ ou ] произносится с большим округлением губ, чем в британском варианте английского языка.
- Звук [ e ] произносится более открыто и напоминает звук [ ɛ ].
- Звук [ ju: ] после согласных обычно имеет слабо выраженное [ j ], которое в речи многих американцев почти исчезает и слова student, new, duty звучат как [ stu:dent ], [ nu: ], [ `du:ti ].
- Гласный [ ɔ ] звучит как [ a ], дифтонги [ ai ], [ au ] в качестве ядра имеют весьма передний звук [ a ], который почти совпадает с [ æ ].
- Вместо гласного [ a: ] в словах типа class, plant, answer произносится звук [ æ ].
- Для американского варианта характерно носовое произношение гласных звуков.
- Звук [ r ] произносится как в середине слова, так и в конце, отчего речь американцев звучит более резко, чем речь англичан.
В американском варианте английского языка есть лексические и орфографические особенности, что, впрочем, не мешает англичанам и американцам отлично понимать друг друга.
Вот некоторые лексические особенности британского и американского английского языка:
Британский вариант | Американский вариант | Перевод |
penknife | pocket knife | перочинный нож |
guard | conductor | кондуктор |
dustbin/bin | garbage can | мусорное ведро |
braces | suspenders | подтяжки |
settee | love seat | диван, канапе |
caretaker/porter | janitor | вахтер, привратник, швейцар |
tap | faucet | водопроводный кран |
unit trust | mutual fund | взаимный фонд |
cloakroom attendant | hat-check girl | гардеробщица |
caravan | trailer / camper / mobile home | фургон; автоприцеп; передвижной дом на колесах |
1st year undergraduate | freshman | первокурсник |
2nd year undergraduate | sophomore | второкурсник |
3rd year undergraduate | junior | третьекурсник |
4th year undergraduate | senior | студент 4-ого курса |
to ring smb. | to call smb. | звонить кому-то |
district | precinct | район |
chips | French fries | чипсы |
estate agent | realtor | агент по продаже недвижимости |
Некоторые особенности орфографии:
Британский вариант | Американский вариант | Перевод |
centre | center | центр |
theatre | theater | театр |
colour | color | цвет |
favour | favor | благосклонность |
travelled | traveled | путешествовал |
Произносительные особенности американского варианта вы можете наблюдать, слушая отрывок из книги М. Твена "Приключения Гекльберри Финна", в исполнении американского диктора.