Новости
13.4.2016
Пресса Британии: Украина на краю пропасти...
13.4.2016
Великобритания — следующая цель "Исламского государства"...
12.4.2016
Полиция считает смерть агента МИ-6 случайностью...
12.4.2016
Назван срок референдума о выходе Великобритании из ЕС...
11.4.2016
Великобритания эвакуирует своих граждан из Египта...
Выбрать по дате
Апрель, 2016 |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
На заметку ученику
- Особенности американского произношения
- Ритмические группы
- Pronouns. Pronouns "something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody". Местоимения "что-то, что-нибудь, ничто, кто-то, кто-нибудь, никто".
- Direct and Indirect Speech. Прямая и косвенная речь.
|
В изучении английского языка на помощь приходят аудиокниги
Автор: Александра |
30.12.2011 07:35 |
Представьте себе, что вам нужно рассказать о каком-нибудь важном событии в вашей жизни. Когда вы станете описывать совершившиеся события, далеко не всегда ваш рассказ будет представлять собой четкую хронологию действий. Мы нередко начинаем повествование с одного события, потом описываем предшествующие и снова возвращаемся к более поздним действиям. В русском языке в таком рассказе мы используем только одно время, прошедшее, а вот англоязычный народ гораздо более логичен, поэтому для описания наиболее ранних действий в английском языке существует специальное время – Past Perfect.
Образование времени Past Perfect
Утвердительная форма времени Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола had (третья форма глагола to have) для всех лиц и чисел и смыслового глагола в третьей форме (для правильных глаголов – инфинитив + окончание -ed; для неправильных глаголов – третья колонка из таблицы неправильных глаголов английского языка):
- I had worked. – Я работал.
- He had worked. – Он работал.
- She had written. – Она написала.
- They had worked. – Они работали.
- You had written. – Ты написал.
Чтобы образовать вопросительную форму времени Past Perfect, необходимо поставить вспомогательный глагол перед подлежащим:
- Had you worked? – Ты работал?
- When had you written the letter? – Когда ты написал письмо?
Для образования отрицательной формы времени Past Perfect используется отрицательная частица not, которая ставится сразу после вспомогательного глагола:
- I had not worked. – Я не работал.
- We had not written. – Мы не написали.
В качестве сокращенных форм используются ’d и hadn’t:
- I’d worked.
- He’d worked.
- I hadn’t worked.
Употребление времени Past Perfect
Как я уже писала в предыдущих статьях, чем более сложным кажется английское время на первый взгляд, тем ограниченней его употребление и тем понятней из контекста, что употребить нужно именно его. Все это непосредственно относится ко времени Past Perfect.
Мы будем выделять две основные функции времени Past Perfect, а так же рассмотрим несколько выражений, в которых оно обычно употребляется.
- Время Past Perfect используется для выражения действия, которое произошло ранее определенного момента в прошлом. Этот момент может быть показан при помощи точного указания времени или при помощи другого действия. Для указания времени действия чаще всего используется временной маркер by this / that time (к этому / тому времени): by 3 o’clock, by the end of June, by Tuesday.
By the end of the year she had learned to cook. – К концу года она научилась готовить.
I had finished the project by the beginning of that week. – К началу той недели я закончил проект.
Если же момент в прошлом выражен другим действием, то оно в предложении как правило стоит во времени Past Simple, а части сложного предложения соединяются при помощи союзов when, before, after, until, as soon as, by the time и пр.
We carefully studied the information you had sent. – Мы тщательно изучили информацию, которую вы отправили.
Fortunately the rain had stopped before we left the house. – К счастью, дождь закончился до того, как мы ушли.
After the boss had left, the employees began to talk. – После того, как начальник ушел, работники начали болтать.
By the time I came home my family had already finished dinner. – К тому времени, как я пришел домой, моя семья уже поужинала.
Чтобы правильно расставить времена в таких предложениях, нужно подумать, какое же действие произошло раньше. Именно оно и будет стоять в Past Perfect.
Only when I came to work I understood that I had forgotten to feed the cat. – Только когда я пришла на работу, я поняла, что забыла покормить кошку. (Сначала забыла покормить, потом пришла на работу и поняла).
When the guests had gone, I began to wash the dishes. – Когда гости ушли, я начала мыть посуду. (Сначала гости ушли, потом я стала мыть посуду. Союз when в данном случае сопоставим с союзом after).
Со временем Past Perfect в этой функции употребляются и обычные «перфектные» наречия: never, yet, already, just:
We had not yet started following the new instructions when they changed them again. – Мы еще не приступили к исполнению новых инструкций, как их снова изменили.
He had never been kind to me until that day. – До того дня он никогда не проявлял ко мне доброты.
Обратите внимание, что если несколько действий в прошлом перечислены в хронологическом порядке, употребляется Past Simple, а не Past Perfect. Сравните два примера:
I took my raincoat and umbrella and went out. As I was going to the hospital, it began to rain. – Я взял плащ и зонт и вышел на улицу. Когда я шел в больницу, начался дождь. (действия в хронологическом порядке)
As I was going to the hospital, it began to rain. Luckily, I had taken my raincoat and umbrella before I went out. – Когда я шел в больницу, начался дождь. К счастью, я взял плащ и зонт до того, как вышел на улицу. (порядок действий нарушен)
- Время Past Perfect используется для передачи действия, которое началось в прошлом и длилось до или во время другого момента в прошлом. Это обычная функции времени Past Perfect Continuous, но Past Perfect берет ее на себя в следующих трех случаях:
- С глаголами состояния, которые нельзя употреблять во временах группы Continuous.
This castle had belonged to our family until the war. – До войны этот замок принадлежал нашей семье.
- В отрицательных предложениях, когда отрицается само действие.
I got to know that Mary and Jacob had not met since our wedding. – Я узнал, что Мэри и Джейкоб не виделись с нашей свадьбы.
- С динамическими глаголами, передающими длительное действие (to live, to work, to study, to travel, to last и пр.)
Our friendship had lasted for many years, when we suddenly quarreled. – Наша дружба длилась много лет, когда мы вдруг поссорились.
Как можно увидеть из примеров, в этой функции нередко используются «перфектные» наречия for и since.
- Выражения, с которыми употребляется время Past Perfect. Время Past Perfect участвует в образовании конструкций, которые имеют необычный перевод на русский язык. Один раз познакомившись с такими предложениями, вы всегда будете помнить, как их правильно перевести.
- Если время Past Perfect употребляется в основной части сложного предложения в отрицательной форме, а придаточное предложение вводится союзом when, такое предложение будет иметь следующий смысл:
I hadn’t driven a hundred metres from the airport when I heard a terrible sound of explosion. – Я не успел проехать и ста метров в сторону от аэропорта, как услышал ужасный звук взрыва.
He hadn’t said a few words when somebody interrupted him. – Не успел он произнести и нескольких слов, как кто-то его прервал.
Как видно из примеров, предложения такого типа переводятся при помощи фразы «не успел и …, как …», хотя в английском предложении не было этих слов.
- Если действие одной части сложноподчиненного предложения не полностью окончилось относительно действия другой части, а союзом времени выступает before, перевод будет следующий:
I hadn’t been at the theatre for half an hour before I understood that the play was boring. – Не прошло и получаса, как я был в театре, как я уже понял, что пьеса скучная.
The tourists had not walked a hundred metres before the guide decided to change the route. – Туристы не прошли и сотни метров, как гид решил изменить маршрут. (Не успели туристы пройти и сотни метров…)
I found out the truth before I had been among the family for two weeks. – Не прошло и двух недель общения с этой семьей, как я узнал правду.
Предложения такого типа переводятся фразами «не прошло и …, как», «не успел и …, как».
- В предложениях с союзами scarcely … when, hardly … when, nearly … when и no sooner … than время Past Perfect стоит в главном предложении, а время Past Simple – в придаточном предложении. В переводе используются слова «едва», «только» или фраза «не успел …, как …».
He had hardly left the building when a guard called him. – Он едва вышел из здания, как его окликнул охранник.
We had scarcely finished dinner when Lily brought a big cake. – Только мы закончили ужинать, как Лили принесла большой торт.
Эти предложения носят усилительный, эмфатический характер, поэтому в них нередко встречается инверсия (нарушения порядка слов):
No sooner had the rain stopped than a strong wind started to blow. – Едва перестал идти дождь, как начался сильный ветер.
Hardly had I upgraded the computer when a new software version appeared. – Не успел я обновить компьютер, как вышла новая версия программы.
|
Читайте также:
27.11.2013 05:52 |
Многие озабочены поисками гениального, решающего все проблемы одним махом способа расширения словарного запаса. Способы запоминания новых слов, описанные в этой статье, не могут претендовать на титул волшебной палочки, но все же они работают. Один из этих способов будет понемногу сводить вас с ума, другой временами будет оставлять вашего собеседника в недоумении, а если вы будете использовать третий, то ни одна поездка в общественном транспорте не обойдется без косых взглядов попутчиков. На...
|
|
|
9.11.2013 21:04 |
Возможно, вы не раз уже слышали мнение, что самое сложное в английском языке - это уметь употреблять нужные слова в нужной ситуации. Я часто повторяю, что у англичан для каждого понятия есть разные слова - для разных дней недели. Пособие Right Word Wrong Word поможет разобраться в тонкостях английского словоупотребления. Right Word Wrong Word - это справочник слов и выражений, в употреблении которых изучающие английский язык часто совершают ошибки. Помимо справочной информации, в нем...
|
26.12.2011 13:38 |
Сегодня, благодаря достижениям технического прогресса, мы можем не только читать книги, но и слушать их. Такая возможность становится очень хорошим помощником при изучении иностранных языков. Ведь аудиокниг сегодня настолько много, что каждый сможет найти себе аудиолитературу на любом языке и на любую тему.
|
|
Последние статьи
-
27.6.2014
Today children read less than they did 20 years ago. Сегодня дети читают меньше, чем 20 лет назад...
-
18.1.2014
English Grammar in Use...
-
-
15.1.2014
Как я сдавала FCE. Часть первая. Что такое, кто такой...
-
12.1.2014
Несколько английских зарисовок...
-
8.1.2014
Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс. Продолжение...
-
7.1.2014
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть первая. Английский язык...
-
5.1.2014
Как я выучила английский язык. Часть девятая. Интернет...
-
3.1.2014
Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть II...
-
-
31.12.2013
Словарь моей мечты...
-
30.12.2013
English Idioms in Use...
-
29.12.2013
Как проверить свои знания...
-
27.12.2013
Замок Рочестер (Rochester Castle)...
-
26.12.2013
Уровни английского языка...
-
25.12.2013
Книжные магазины Москвы...
-
23.12.2013
Замок Блэкнесс (Blackness Castle)...
-
22.12.2013
Слушайте настоящий английский...
-
21.12.2013
Замок Кейс (Keiss Castle)...
-
20.12.2013
Как я выучила английский язык. Часть восьмая. Курсы с носителем языка...
-
20.12.2013
Замок Балморал (Balmoral Castle)...
-
17.12.2013
Замок Ботвелл (Bothwell Castle)...
-
14.12.2013
Замок Каррик (Carrick Castle)...
-
11.12.2013
Oxford Handbook of Commercial Correspondence...
-
10.12.2013
Замок Даффус (Duffus Castle)...
-
5.12.2013
Рассказ о впечатлениях от FCE...
-
4.12.2013
Как я сдавала FCE. Часть третья. Одинокий учитель английского в стане врага...
-
3.12.2013
Как я сдавала IELTS. Часть первая. Listening...
-
3.12.2013
Замок Эдзел (Edzell Castle)...
-
2.12.2013
Замок Дирлетон (Dirleton Castle)...
-
1.12.2013
Замок Мортон (Morton Castle)...
-
29.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть седьмая. Настоящий англичанин...
-
28.11.2013
Conversation Gambits (Real English Conversation Practices)...
-
27.11.2013
Как расширить словарный запас...
-
20.11.2013
Замок Бодиам (Bodiam Castle)...
-
20.11.2013
Как я сдавала IELTS. Часть вторая. Reading...
-
19.11.2013
Мои зарисовки об изучении английского языка. Часть I...
-
17.11.2013
Замок Хальтон (Halton Castle)...
-
14.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть четвертая. Мой букварь...
-
13.11.2013
7 ЗА и 7 ПРОТИВ самостоятельного изучения английского языка...
-
11.11.2013
How English Works...
-
9.11.2013
Right Word Wrong Word...
-
8.11.2013
Как я сдавала BEC Vantage...
-
7.11.2013
The Good Grammar Book...
-
7.11.2013
Замок Дин (Dean Castle)...
-
5.11.2013
Как я выучила английский язык. Часть первая. Средняя школа...
-
2.11.2013
Рассказ о сдаче двух кембриджских экзаменов: FCE и CAE...
-
31.10.2013
Замок Дувр (Dover Castle)...
-
29.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть третья. Второй курс...
-
24.10.2013
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть четвертая. Общепит...
-
20.10.2013
A Practical English Grammar...
-
20.10.2013
Замок Глэмис (Glamis Castle)...
-
18.10.2013
Как я сдавала FCE. Часть шестая. Судный день-II...
-
17.10.2013
Замок Лохдун (Loch Doon Castle)...
-
10.10.2013
English Vocabulary in Use...
-
9.10.2013
Замок Лидс (Leeds Castle)...
-
6.10.2013
Как я сдавала IELTS. Часть третья. Writing...
-
4.10.2013
Как я выучила английский язык. Часть пятая. Гид-переводчик...
-
2.10.2013
Что такое EFL...
-
29.9.2013
Через тернии к звездам...
-
28.9.2013
Как я выучила английский язык. Часть вторая. Первый курс...
-
28.9.2013
Разговорный клуб в Питере: место встречи изменить нельзя...
-
26.9.2013
Как я сдавала IELTS. Часть четвертая. Speaking...
-
25.9.2013
New Headway Pronunciation Course (Book + Audio CD Pack)...
-
23.9.2013
Замок Даффилд (Duffield Castle)...
-
19.9.2013
Как я сдавала FCE. Часть пятая. Судный день...
-
19.9.2013
Macmillan English Dictionary with CD-ROM...
-
18.9.2013
Замок Кисимул (Kisimul Castle)...
-
17.9.2013
Библиотека Британского Совета в Москве...
-
16.9.2013
Замок Бамбург (Bamburgh Castle)...
-
12.9.2013
Что послушать в Интернете (обзор)...
-
10.9.2013
Новогодние поздравления на английском — в ассортименте...
-
9.9.2013
Как правильно извиняться по-английски...
-
9.9.2013
Замок Садели (Sudeley Castle)...
-
8.9.2013
«Ты туда не ходи, ты сюда ходи» по-английски...
-
7.9.2013
Встречайте 10 новых слов британского словаря...
-
6.9.2013
Phrasal Verb Organiser...
-
2.9.2013
Упал, очнулся — #%@* или "выражаемся" по-английски...
-
2.9.2013
Замок Данвеган (Dunvegan Castle)...
-
1.9.2013
«Ну», «как бы», «короче»! Популярные английские разговорные фразы...
-
31.8.2013
Одолжите мне ваши уши...
-
30.8.2013
Замок Кратес (Crathes Castle)...
-
30.8.2013
Международные экзамены по английскому языку...
-
28.8.2013
Овсянка за 800 руб, сэр! Об английской кухне и не только...
-
28.8.2013
Замок Уркухарт (Urquhart Castle)...
-
27.8.2013
Замок Данноттар (Dunnottar Castle)...
-
26.8.2013
Изучение английского языка за рубежом...
-
25.8.2013
Замок Понтефракт (Pontefract Castle)...
-
24.8.2013
Удаленное изучение английского языка...
-
23.8.2013
Культурный шок. Заметки об Англии. Часть шестая и последняя. Разное...
-
23.8.2013
Замок Хадли (Hadleigh Castle)...
-
23.8.2013
Школы английских языков...
-
22.8.2013
Стилистика английского языка...
-
21.8.2013
Уровни английского языка...
-
20.8.2013
Английские фразы о погоде в качестве любезностей при разговоре...
-
19.8.2013
Замок Линдисфарн (Lindisfarne Castle)...
-
19.8.2013
Изучение английского по Илье Франку...
-
18.8.2013
Элементы мнемоники при обучении детей английскому языку...
-
17.8.2013
Английский и ваша карьера...
-
16.8.2013
Практические советы по изучению английского языка...
Нам интересно ваше мнение
Какой способ общения наиболее эффективный по вашему мнению?
Результаты опроса:
общение на аглийском языке в группе |
261 |
|
22.3% |
общение один на один с преподавателем |
375 |
|
24.4% |
общение по скайпу с носителями языка |
82 |
|
14% |
обмен сообщениями и письмами по интернету |
226 |
|
39.3% |
|