54
Повествование вовсе не требует газетной официальности, и все-таки читаешь: “Если бы поехали туда всей компанией, мы бы все реорганизовали” - вместо: перестроили, переделали, устроили по-другому. (Ведь это компания в самом обыденном, простом значении слова, а не торговая фирма.) А нам “остается сидеть здесь маленькой группой, обреченной на деградацию” (вместо - на вырождение или даже вымирание). Люди, уцелевшие после катастрофы, “осознавали, что им остается только одна альтернатива: умереть с голоду или разделить судьбу ушедших”, - да просто они оказались перед выбором, а может быть, и “выбор” не нужен, просто: людям оставалось либо умереть, либо... Отец рассуждает о будущем своей маленькой дочки: “...мир, в котором ей предстоит расти, вряд ли будет находить пользу в сюсюканье, в эвфемизмах, наполнявших мое детство” (а куда как лучше - в недомолвках и полуправде). И он старается “говорить с ней об ужасных и причудливых зрелищах с одинаковой объективностью”. А право, не худо бы перевести все это на обычный человеческий язык: отец старается говорить правду, говорить честно, откровенно обо всем, что попадается девочке на глаза страшного и удивительного. Другой отец, человек чуткий и скромный, опасается своей старомодностью дискредитировать сына-подростка в глазах соучеников. По всему настроению, по складу характера куда правдивей прозвучало бы: опасается уронить сына в их глазах. А в каких-то 54
|