Вообще в Штатах можно жить и вполне сносно общаться с тамошними аборигенами, зная при этом несколько нужных слов и выражений. Если бы Колумб знал слово о'кэй и если бы его знали те индейцы, что встретили его где-то там, на Кубе, куда он заплыл на своих каравеллах, то, думаю, у испанцев было бы куда как меньше проблем с местным населением.
Я, в свою очередь, английские слова первой необходимости, которые просто необходимо знать в USA, выщимил достаточно быстро. Надо всего лишь знать, как правильно здороваться, как извиняться, как высказывать свое восхищение, несогласие и плюс парочку многозначных английских глаголов, которые помогут в разного рода нюансах. Прежде всего, нужно выучить их o'kay (OK). Это вам поможет, как Запад - Остапу Бендеру.
Вот такой вот знак часто показывают не только американцы, но и все остальные жители Европы, Азии и обеих Америк,
а мы показываем так. Означает ОК (о'кэй).
Запомните их ОК и когда его можно употреблять:
1. Вместо пожалуйста, когда вам говорят Thank you [сэнк ю] (спасибо):
- Thank you, John, - говорит Быстрый Гонзалес, когда товарищ дает ему сигарету, причем совершенно бесплатно.
- ОК, - отвечает Джон.
Еще, вместо пожалуйста можно говорить Welcome [уэлкам], Sure [шуа], но не Not at all, как нас учат в школе.
- Thank you for the book |сэнк ю фо зэ бук) - спасибо за книгу, - говорит Мик подружке Джейн.
- Welcome [уэлкам | (или You are welcome | ю а уэлкам |), - отвечает Джейн.
2. Когда вы отвечаете на их приветствие: Hello, how are you! [хел-лоу, хауа а ю] - Привет, как дела? - то вы говорите: Thank you, I'm OK [айм окай]. То есть, спасибо, у меня все хорошо. Говорите так, если у вас даже не все О'КЕЙ. Вот вам наглядный пример как правильно и полно приветствуют люди друг друга в Америке. И учтите, приветствуют ровно столько раз, сколько они друг другу на глаза попадаются, а не один раз, как у нас.
Идет но улице Быстрый Гонзалес. Только что провалил экзамен в колледже, только что умер дедушка Дон Педро, только что с девушкой поссорился. Идет чуть не плачет. Навстречу Мик и Джон.
Мик, улыбаясь:
- Hi, Speedy Gotizales! [хай спиди гонзалис] - привет, Быстрый Гонзалес - How are you? [xay a ю] как дела/как поживаешь?
Быстрый Гонзалес, также улыбаясь в тридцать два зуба:
- Hi, Mick, hi John, (хай мик, хай джан] - Привет Мик, привет Джои - I'm OK, thank you. [айм ОКЭЙ сэнк ю] - я в порядке, спасибо, -And уоu? [энд ю] - а вы?
- We are OK, thanx [уи а окэй, сэнкс] - Спасибо, все хорошо/мы в порядке, - отвечает, улыбаясь, Джон, и они с Миком, чуть не плача (провалили экзамен, рассорились с родителями, проиграли матч по футболу соседнему колледжу, разругались со своими девушками), грустно идут дальше. Понять или объяснить этот странный и древний приветственный ритуал англо-американцев невозможно. Это нужно просто выучить.
3. Говорите ОК, когда вы соглашаетесь с тем, что вам говорят либо когда вы удовлетворены качеством оцениваемого вами продукта.
- It's OK [итс окай], - Нормально, - говорите вы, пробуя суп.
- It's OK, - отвечаете вы на вопрос, нравится ЛИ вам кока-кола.
- It's OK, - говорите вы, когда падает со стола ручка, и вы показы¬ваете всем своим видом, что сами се поднимете.
А. Когда вы говорите о здоровье:
- How is your mum? [xay из ё мам] - Как здоровье твоей мамы?
- She is OK - С ней все хорошо/Она чувствует себя хорошо.
- How is your dad? [xay из ё дэд] - Как твой папаша?
- He's OK [хиз оКэй] - Он в порядке.
- How is your grandpa? [xay из ё грэидпа] - Как твой дедушка?
- He's not OK [хиз нот окэй] - Он не есть окэй, то бишь с дедушкой что-то случилось: либо болен тяжело, либо того хуже - нет дедушки.
5. ОК является где-то синонимом их слова alright [олрайт] - все в порядке.
- That's alright, mamma |зетс олрайт мама|, Все в порядке, мама, поет Элвис Пресли, сексуально виляя бедрами; и телеоператор старается держать его в объективе по пояс, чтобы не шокировать американских телезрителей телодвижениями эротичного Элвиса. Потому, что гак танцевать, виляя бедрами, как танцевал Элвис, и пятидесятые годы было not OK.
- It's OK, daddy [итс окэй дали], - Порядок, папочка, - говорит Гонзалес, папе Хосе, когда тот спрашивает как ему в новой школе. Папе, конечно же, не очень нравится, что Гонзалес разговаривает с ним по-английски, и он, насупившись, говорит: "Ты же в Америке! Говори но-испапски!"
Дело в том, что испаноязычных в Штатах достаточно много - 17 миллионов. После английского это самый распространенный язык в США. Далее, но статистике, как пи странно, идут французы и немцы - около полутора миллионов тех и других. Правда, первыми Америку открыли не они, а скандинавы, исландцы. А если еще точней, то гренландские викинги.
М. Голденков. Street-English
|