Главными членами предложения (main parts of the sentence), как в русском, так и в английском языке являются подлежащее и сказуемое. Это вторая статья, посвященная еще одному главному члену предложения – сказуемому (the Predicate). Более подробную информацию о подлежащем вы можете найти в статье «Подлежащее в английском языке», размещенной на блоге в разделе «Грамматика». Если же вы уже ее изучили, переходим к исследованию сказуемого в английском языке. Этот главный член предложения обозначает действие, состояние, а также качество предмета или лица, выраженного подлежащим этого предложения. Как мы видим, подлежащее и сказуемое полностью связаны друг с другом и зависимы друг от друга, и, как правило, при разборе структуры предложения их следует изучать вместе.
Два типа сказуемого в английском языке
В английском языке существует сказуемое двух типов: глагольное (the Verbal Predicate) и именное (the Nominal Predicate). Глагольное сказуемое определяет действие и выражается глаголом в личной форме (время, залог и наклонение могут быть любыми).
He arrived early in the morning.
We are working at the moment.
This woman studies English.
My mother and I have been living here for some years already.
John will move to another city.
Все представленные предложения содержат простое глагольное сказуемое (the Simple Verbal Predicate). Но это сказуемое также может быть и сложным (the Compound Verbal Predicate). Мы можем говорить о сложном модальном (the Modal Verbal Predicate) и сложном фазовом сказуемом (the Aspect Verbal Predicate). Первое состоит из модального глагола и инфинитива глагола без to (к исключениям относятся модальные глаголы ought to, to be to, to have to):
She can run fast.
We have to stop working.
My mother ought to be more polite to other people.
Jackie should join their group.
Tourists must respect traditions of foreign countries.
Фазовое сказуемое в английском языке – это сказуемое, состоящее из определенных глаголов, которые обозначают начало, продолжение, окончание действия, и инфинитива или герундия. Вот несколько фазовых глаголов: to start, to begin (оба – начинать), to go on (продолжать), to finish, to stop, to cease (все три – заканчивать, прекращать).
His friend began to study foreign languages.
She started crying.
We went on strolling down the street.
A stranger finished introducing himself.
Теперь перейдем ко второму типу сказуемого в английском языке, а именно, к именному. Это сказуемое обозначает состояния, качества, характеристики предмета или лица, то есть оно не может обозначать действие. Именное сказуемое всегда состоит из глагола – связки (link verb) и именной части (the predicative). Связочных глаголов достаточно много, мы перечислим лишь основные:
Глаголы бытия:
- be (быть)
- look (выглядеть)
- feel (чувствовать)
- taste (ощущать на вкус)
- sound (звучать, казаться)
- smell (чувствовать на запах)
Глаголы становления:
- grow (расти)
- get (достигать, становиться)
- become (становиться)
- turn (становиться)
- prove (оказываться)
Глаголы сохранения качества:
- remain (оставаться)
- keep (сохраняться)
- continue (продолжать)
Глаголы «кажимости»:
- seem (казаться)
- appear (появляться, казаться)
Употребляя в речи глаголы-связки, мы делаем нашу речь более насыщенной и эмоциональной. Например:
He is upset. – Он грустный.
He looks, feels, seems upset. – Он выглядит грустным, он чувствует себя грустным, он кажется грустным.
Что касается именной части сказуемого в английском языке, она может быть выражена именем существительным, местоимением, числительным, прилагательным, инфинитивом, герундием, причастием II. Если необходима более подробная информация, на блоге существует цикл статей, посвященных каждой из перечисленных частей речи.
He is a first-year student.
Her voice sounded cheerful.
This skirt is quite cheap.
My duty is to take care of you.
Our hobby is collecting rare books.
I can’t say that I am satisfied with my life.
И еще стоит запомнить один нюанс. Глагольное сказуемое определяется наречием, а вот именная часть составного именного сказуемого определяется прилагательным. Можете сравнить:
My friend is a good translator. – He translates well.
|