В английском языке существует несколько разновидностей деловых писем (business letters). Среди них сопроводительное письмо (Covering Letter), благодарственное письмо (Thank-You Letter), письмо-предложение (Offer), письмо-заказ (Letter of Order), письмо для подтверждения заказа (Letter of Acknowledgement / Confirmation), письмо для отклонения заказа (Refusal of Orders), письмо-напоминание об оплате (Reminder Letter), письмо-рекламация (Letter of Complaint / Claim Letter) и другие.
В этой статье мы поговорим о том, как составлять письмо-запрос на английском языке (Inquiry / Enquiry Letter). К этому письму мы обращаемся в том случае, если хотим получить более точную информацию о каких-нибудь товарах (goods); узнать, есть ли они в наличии в той или иной компании (availability of goods). Письмо-запрос на английском языке отправляется в случае, если компания хочет уточнить время и сроки поставки продукции (delivery dates); ознакомиться с условиями поставки (terms), скидками (discounts), способами доставки и т.д. Стоимость того или иного товара (prices of goods), а также перечень товаров, представленный в каталоге (catalogue), тоже можно узнать с помощью письма-запроса на английском языке.
Как писать письмо-запрос на английском языке
Прежде всего, постарайтесь, чтобы ваше письмо было кратким, лаконичным, но в тоже время точно излагающим суть запроса. Так вы поможете компании, к которой обращаетесь, более оперативно ответить на ваш запрос. Безусловно, в начале письма должны быть представлены название и адрес вашей компании, и затем название компании, в которую вы отправляете ваше письмо-запрос на английском языке. Далее следует официальное обращение. Обычно это Dear Sir(s) или Dear Madam.
Костяк письма-запроса на английском языке может выглядеть следующим образом:
- Обязательное указание источника, из которого вы узнали об интересующем вас товаре и компании, в которую вы обращаетесь.
- Затем краткое изложение вашей просьбы о предоставлении информации по поводу того или иного товара.
- Если есть, дополнительные вопросы по существу.
- Некоторые данные о вашей компании, предложение о сотрудничестве.
- Подпись.
Соблюдать именно такую очередность не обязательно, но желательно. Обычно письмо-запрос на английском языке отпечатано на фирменном бланке вашей компании с указанием всех ее контактных данных.
Что нужно знать для написания письма-запроса на английском языке?
Прежде всего, необходимо правильно оформлять адреса компаний на английском языке. Также вам понадобятся определенные клише и выражения, которые употребляются в письмах-запросах на английском языке. Они помогут вам прозвучать грамотно. В описании источника информации (пункт 1) вы можете использовать следующие фразы:
We noticed an advertisement describing… — Мы увидели рекламу (объявление), где говорится…
With reference to your advertisement in… — Относительно вашей рекламы в…
Regarding your order in… — Касательно вашей рекламы в …
You were recommended to us by…- Вас рекомендовали…
We have heard of your products from… — Мы узнали о продукции вашей компании из…
Когда вы запрашиваете информацию о товаре, обратите внимание на следующие выражения:
We suggest that you send us your catalogue and price lists… — Просим Вас выслать Ваши каталоги и прейскуранты…
We would like you to advise us of discounts and delivery time… — Просим сообщить о скидках и сроках поставок…
Could you give us some information (details) about… — Не могли бы вы предоставить нам информацию о…
We are particularly interested in… — Мы особенно заинтересовались…
Please, send us samples of…- Пожалуйста, вышлите нам образцы…
We would like to represent your products… — Мы хотели бы представлять вашу продукцию…
Рассказать вкратце о деятельности вашей компании помогут вот эти клише:
As distributors we have a large network of… — Как дистрибьюторы мы имеем обширную сеть…
We are regular buyers… — Мы специализируемся на покупке…
We are in the market for… — Мы имеем намерение купить…
Our company is subsidiary of… — Наша компания является филиалом…
We specialize in… — Мы специализируемся в…
Завершить письмо-запрос на английском языке лучше вежливой фразой:
We look forward to your early reply. – С нетерпением ждем вашего ответа.
Thanking in advance for your help. – Заранее благодарны за помощь.
Пример письма-запроса на английском языке
Baisy Clifford
3400 Chelsey Road
Quantico, FU 78451
Stenley Brothers
6539 71th Street
Los Angeles, LA 84733
27th January, 2005
Dear Sir,
We have seen your advertisement in the Business Weekly Journal, and we shall appreciate it if you will send us more detailed description of your cameras. We should also like to know the discounts that you provide.
Our company specializes in distributing cameras in Italy. For your information we may add that our company was established five years ago. If your goods meet our requirements, and we receive a favourable offer, we will be able to represent your cameras in Eatsern Europe.
We are looking forward to your reply.
Yours faithfully,
R.Stenley
Export-Import Manager
|