Перед вашими глазами еще одна статья из цикла, посвященного употреблению артиклей в английском языке. Сейчас я бы хотела поговорить об использовании артиклей с существительными, обозначающими приемы пищи (articles with names of meals). В этой группе слов также есть свои определенные правила и нормы, которые необходимо соблюдать.
Главная мысль: если артикли с существительными, обозначающими приемы пищи, отсутствуют, эти имена существительные были использованы в своем абстрактном значении. В данном случае они лишь называют ту или иную трапезу и привязаны ко времени. Например:
- to have breakfast — завтракать
- to cook dinner – готовить обед
- to prepare supper – готовить ужин
- to serve lunch – подавать обед (поздний завтрак)
- to take tea – пить чай
I very often invite my friends for tea and supper. – Я часто приглашаю своих друзей поужинать и выпить чаю.
If you hurry, you will be in time for dinner. – Если поторопишься, успеешь к обеду.
Let’s arrange a lunch for all your friends. – Давай организуем ланч для твоих друзей.
Когда же можно увидеть неопределенный артикль с существительными, обозначающими приемы пищи? Неопределенный артикль появится, если у такого существительного будет присутствовать описательное определение.
A European breakfast consists of toast with marmalade and tea or coffee. – Завтрак европейца состоит из кусочка тоста с джемом и чашки чая либо кофе.
They organized a charity dinner for the homeless. – Они организовали благотворительный обед для бездомных.
Stephen cooked a delicious supper for us last night. – Вчера вечером Стефан приготовил нам вкусный ужин.
On the first day of the vacation we all slept late and then had a huge brunch. – В первый день отпуска мы проснулись поздно а потом очень плотно позавтракали.
Определенный артикль тоже можно встретить с существительными, обозначающими приемы пищи. Это бывает в ситуации или контексте, которые содержат лимитирующее определение. Второй вариант – подразумевают саму еду.
The supper which she cooked was uneatable. – Ужин, который она приготовила, был несъедобным.
The dinner in the Indian restaurant was very spicy. – Еда на обеде в индийском ресторане была очень острой.
I won’t eat the breakfast, it’s burnt again. – Я не буду кушать завтрак, он снова подгоревший.
А может быть и такое – названия приемов пищи могут становиться исчисляемыми и обозначать либо званый вечер, либо порцию.
The guests began arriving for the wedding dinner. – Гости начали прибывать на свадебный ужин.
Many celebrities were present at the dinner in the White House. – На званом вечере в Белом доме присутствовало много известных людей.
|