Если вам необходимо рассказать о том, что вы что-то спрятали, укрыли, вам на помощь придут шесть английских синонимов, каждый из которых подойдет для определенного случая, потому что у них есть отличительные особенности. Да и используются они в различных контекстах, разных стилях речи.
Выбор слова: hide / conceal / screen / secrete / cache / bury – в значении «запрятать, припрятать, скрыть»
Как обычно, определяем слово общего значения, которое можно использовать вместо любого другого представленного синонима. Таким словом является глагол hide. Он указывает на любой вид и способ укрытия.
Clouds hid the sun. – Тучи скрыли солнце.
I hid the money in a vase. – Я спрятал деньги в вазу.
She ran off and hid behind the tree. – Она выбежала и спряталась за деревом.
He hid the gift under the table. – Он спрятал подарок под столом.
Кстати, у слова hide есть несвойственное другим глаголам этого ряда непереходное значение – «прятаться»:
Why are you hiding? – Почему ты прячешься?
Второй синоним conceal в отличие от hide подчеркивает идею эффективности маскировки и наличие мотива, иногда нехорошего:
The listening device was concealed in a pen. – Подслушивающее устройство было спрятано в ручке.
She concealed a document in the bureau. – Она спрятала документ в письменный стол.
We concealed ourselves behind the gate wishing to avoid meeting her. – Мы спрятались за воротами, желая избежать встречи с ней.
Третий глагол screen содержит в себе еще дополнительный подтекст: для укрытия мы используем определенную преграду, и эта преграда – единственное средство, с помощью которого можно спрятаться.
She screened herself behind his back so that her mother should not see her. – Она спряталась за его спиной, чтобы мама не увидела ее.
She raised her hand to screen her eyes from the bright light. – Она подняла руку, чтобы спрятать глаза от яркого света.
Слово secrete принадлежит книжному стилю, соответственно и встретить его можно в основном в литературных произведениях. Этот глагол означает, что мы прячем что-либо в каком-то секретном месте, о котором никто не знает; прячем мы что-либо весьма тщательно вот в таком надежном укрытии.
She secreted her ring. – Она спрятала кольцо в надежном месте.
They secreted drugs in their clothing. – Они спрятали наркотики в одежде.
Предпоследний синоним из нашей группы, cache, своим происхождением обязан французскому языку. По своему значению он очень близок к глаголу secrete, так как подразумевает укрытие чего-либо в надежном месте, только в данном случае этим местом будет тайник. Другими словами, с помощью глагола cache мы показываем, что спрятали что-то в специально оборудованном для хранения вещи месте. Эту вещь мы запасли заранее, так как предполагали, что будем ее использовать в дальнейшем.
She decided to elope with her beloved man so she cached enough money in her hiding-place. – Она решила сбежать со своим возлюбленным, поэтому спрятала достаточную сумму денег в своем тайнике.
А вот последнее слово – bury – предполагает, что мы прячем что-то в вырытом углублении, засыпая или забрасывая сверху чем-либо.
Two climbers were buried in the snow. – Два скалолаза были погребены под снегом.
The thieves buried the jewels in the garden. – Воры спрятали драгоценности в саду.
Все перечисленные выше глаголы управляют прямым дополнением, которое определяет объект, который прячут, и предложным дополнением (in / behind / under), которое указывает на место, где прячут. Более того, три из этих синонимов (hide, conceal, screen) могут управлять предложным дополнением (from), обозначающим личность, от которой что-либо скрывается или прячется: to hide a book from smb, to conceal a document from smb’s view.
Выбор слова: hide / conceal / screen – в значении «не давать кому-либо увидеть или узнать, утаивать»
Второй раздел этой статьи посвящен всего трем синонимам, которые могут употребляться, когда мы хотим сказать, что кто-то скрывает, не обнаруживает, не проявляет и маскирует что-либо. В этом случае речь может идти о чувствах, эмоциях, мыслях, поступках, а также фактах и информации.
Как и ранее, основным словом является hide. Его можно использовать, когда вы хотите показать, что скрываете что-то, потому что не хотите выставлять напоказ свои мысли и чувства; когда существует определенный мотив, почему вы поступаете таким образом, так как обнаружение своих поступков чувств, какой-то информации может иметь негативные последствия.
I have nothing to hide. – Мне нечего скрывать.
There was a hidden meaning in his speech. – В его речи был скрытый смысл.
He always hid his feeling as he thought nobody would understand him. – Он всегда скрывал свои чувства, так как думал, что его никто не поймет.
Второй глагол conceal чаще всего указывает именно на то, что существуют обстоятельства, из-за которых нельзя открывать или обнаруживать что-то, потому что это нанесет вред определенному человеку и всем, кто с ним связан:
He concealed his origin. – Он скрыл свое происхождение.
She could barely conceal her irritation. – Она едва могла сдержать свое раздражение.
She decided to conceal the unhappy truth as long as it possible. – Она решила скрывать грустную правду как можно дольше.
А вот screen в своем значении имеет следующий момент: указание на воображаемую преграду, с помощью которой кто-то пытается скрыть обличающие факты, относящееся к какому-либо человеку: to screen smb’s faults (скрывать чьи-то промахи), to screen a guilty person (скрывать виновного человека).
|