208
трагических событиях поэт начал так:
У матери грузди в кадушке давно усолились, а сын ее рухнул на красном снегу уссурийском.
Рифма - звонкая, что и говорить. И, наверно, поэт хотел потрясти нас силой контраста: вот, мол, мать готовила сыну мирную закуску к возвращению... А поразил душевной глухотой. “...Сейчас он был похож скорее на праздного гуляку, чем на работника (!) гестапо”. Это написал талантливый, своеобразный писатель, у которого, судя по всему, и голова, и сердце на месте. Как же мог он соединить такие несочетаемые, несовместимые слова? Как можно было рядом с гестаповцем поставить пушкинского Моцарта, хотя бы и поменяв местами гуляку и праздного? Конечно, эти два слова не остались навечно и только собственностью Пушкина, но так естественно слиты с ним в сознании читателя, что рядом с гестапо видеть их нестерпимо. Так же невозможно, оскорбительно звучит в романе отечественного автора: “Красная площадь зазывно влекла к себе, - но мы направились в противоположную сторону”. Ох, как осторожно надо обращаться со словом! Оно может исцелить, но может и ранить. Неточное слово - это плохо. Но куда опасней - слово бестактное. Мы видели: оно может опошлить самые высокие понятия, самые искренние чувства. 208
|