71
III. Если ни в одном справочнике искомого слова или ;рмина нет, то можно рекомендовать следующее. Нуж-о взять солидный вузовский учебник или книгу по дан-ой специальности на английском языке, из числа пере-еденных на русский язык, вместе с соответствующим пе-Іеводом его на русский язык. В этом учебнике надо най-и требуемое слово, понятие или термин по алфавиту (редметного указателя (почти все эти учебники имеют ркие указатели^, а затем обратиться к той странице или юму параграфу, где говорится о данном понятии или тер-Іине. Вслед за этим остается только посмотреть соответ-гвующее место в русском переводе и найти эквивалент 77 кскомого слова. Так находят нужные термины в очень мтогих случаях. Нередко при отсутствии переводного труда можно узнать значение неизвестного термина на ос-новании совпадения определений в двух специальных тру-дах на ту же тему. IV. Наконец, о методике работы со словарем. Присту-пая к пользованию словарем, надо прочесть предисловие кли введение к нему, чтобы выяснить, имеются ли в дан-ном словаре фразеологические обороты, словосочегания, идиоматические выражения и т. д. Существенно также уз-нать, содержит ли данный словарь редкие слова — в пре-дисловиях к словарям это обычно оговаривается. Значение сложных слов (типа railway-station или double screw-ship, независимо от того, соединены они или не соединены дефисом) приходится искать не только по первому, но и по второму или по третьему компоненту слова. „ Следует поМнить, что во многих, особенно технических словарях, не все сложные слова располагаются по алфа-виту. Значит&льное число словарей применяет так назы-ваемую систему гнезд. По этой системе вокруг одного центрального слева (а иногда и корня слова) группи-руются все его производные—как те, которые получи-лись добавлением к данному слову какого-то элемента в начале, так и те, которые создались путем прибавления к нему какого-то элемента в конце. Так, например, в гне-здо, кристаллизирук>щееся вокруг слова ,тасЫпг", попа-дут и ,,machitie-house" —,машинное отделение" и .road-building machine",— «машина, применяемая для дорож-ного строительства». Обычно в «гнездах» главное слозо не повторяется, а заменяется условным знаком w («тильда»). To. что является случайным в отношении терминоло-гического словосочетания, в отношении фразеологии ста-иовится оедовным правилом. 71
|