74
О'метьте, слова some, any, говорят не о том, много или мало, а о том, все или не все, целое или только часть. Возьмем для их пере-воля оборот «некоторое количество» — звучит коряво, но это точнее. Переведем теперь примеры а) и Ь): Итак, для счетных существительных во множественном числе: ; У меня есть (некоторое количество, несколько) друзей в Кие- ' ве, или в Киеве у меня есть друзья. а У вас есть друзья в Киеве? V меня нет друзей в Киеве. Для с>ществительных массы: ^ В чашке есть (некоторое количество, немного) молока или В чашке есть молоко. Г В чашке есть молоко? D \ В чашке нет молока. Как видите, в русском языке эти понятия не слишком существенны, в то время как английский делает на них упор. Дай мне воды! — Give me some water! (M) Можно еще сказать — Give me a glass of water. Дай мне стакан воды. Указав точную меру (стакан) взамен приблизительной (some). Слово any может употребляться и в отри дательных предложениях: Не has по books « Не hasn’t any books, или He doesn’t have any books. (Amer). There is no tea there = There isn’t any tea there. Эти варианты равноценны, но лучше ограничиться пока первым, т. к. сейчас важнее всего привыкнуть к «вопросительной» сущности слова any. 74
|