59
— Seargent Black is turning green, — сержант Блэк (или Чернов) зеленеет. Все хором повторяют: — Seargent Black is turning greenl Тимоти: — Some one peed in his canteen. (”Кто-то пописал в его фляжку”.) Все хором: — Some one peed in his canteen!.. Извините за не очень утонченный вкус американских строевых частушек (хотя эта еще не самая неприличная). “Может, вде-нибудь далеко-далеко в Англии они все еще и говорят на столовую Canteen?” — спросил я Шуру Волкова, когда мы шагали с ним по улице туманного Минска. Он, все-таки, три года проучился в университете штата Юта, должен знать. “Может, — пожал плечами Шура, — но для меня это фляжка...” LESSON № 16, где вы узнаете скорое будущее, как и текущее настоящее английского языка Hi, guys! How are you! Сейчас я вам расскажу о том, что уже давно и прочно вошло в разговорный английский, но до сих пор игнорируется нашими учебниками, как жаргон, слэнг... Ну а сами англосаксы, в свою очередь, игнорируя наши учебники, вместо want to (хотеть) и going to (собираться) говорят, соответственно, wanna и gonna. Это был молодежный жаргон еще дедов нынешней молодежи, так что теперь и wanna (уона) и gonna (гона), вроде как уже и правильная речь. Некоторые американцы, англичане, ирландцы, австралийцы и юаровцы, наверно, и не догадываются, что в далекой “Раше” их привычку говорить вообще не принимают в расчет. А тем временем глагол gonna успешно заменяет не только going to, но и модальный глагол will, обозначающий простое будущее время. 59
|