150
После того как Анна вернулась из театра, мы сели ужинать. Абсолютные причастные обороты редко услышишь в разговорной речи. Да и в письменной речи они встречаются не так часто. Синтаксические комплексы с герундием ший путь для мысли. Любой синтаксический комплекс может быть развернут в придаточное предложение. Не будь их, на месте одного предложения стояли бы два — с сочинительной или подчинительной связью между ними. The novel is too long. It can’t be read in a day.— Роман слишком длинный. Его не прочитаешь за день. С помощью синтаксического комплекса ту же мысль можно выразить одним предложением: The novel is too long to be read in a day. Или: It seems to me that Ann knows all about it. Ann seems to know all about it. Синтаксический комплекс позволяет иногда сократить всего одно или два слова, но ведь это тоже экономия! При переводе синтаксических комплексов на русский волей-неволей приходится прибегать к придаточным предложениям, и тут вы сразу ощутите присущую синтаксическим оборотам простоту. Синтаксические комплексы для английского языка стали важным завоеванием, пожалуй, сравнимым с обретением русским языком глаголов совершенного вида, что позволило нам обходиться без сложных времен. В том и другом случае это было бегством от сложности, прорывом к простоте. Для англичанина синтаксические комплексы столь же очевидны, сколь неощутимы,— как воздух, которым дышат. Да и не всякий англичанин знает, что выражается синтаксическими комплексами. Поверьте, и вы после тренировки перестанете их замечать. Если же вдруг заметите, не сразу догадаетесь, Complex Object это или Complex Subject. И вот тогда можно будет сказать, что с английским у вас все в порядке. 150
|