89
Мама ушла в кино. — в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским in. at Þ у / при / около обозначает место действия: Он стоял у окна.Þ Не was standing at the window. обозначает принадлежность к большой системе: Папа работает на заводе.Þ Father works at the plant. Я учусь в институте. Þ I study at the institute. Примечание: при использовании всех перечисленных выше предлогов необходимо внимательно следить за ситуацией: Я учусь в институте, (отношусь к системе вуза) Þ ... at the institute.но: Он сейчас где-то в институте, (внутри) Þ ... in the institute. Я остановился в гостинице "Минск", (вписался в систему гостиницы) Þ ... at the Minsk Hotel.но: Мой друг в гостинице, (внутри) Þ ... in the hotel. to => в / на обозначает направленность действия (куда? / кому? / к кому?): Мама ушла в кино.Þ Mother went to the cinema. Мы не пойдем в институт.Þ We shall not go to the institute. Она дала мне один доллар.Þ She gave one dollar to me. Примечание: предлог to может и не ставиться в тех случаях, когда речь идет о взаимодействии двух субъектов с участием какого-либо предмета; все зависит от расстановки слов в предложении: если сначала указывается предмет, а потом тот, на кого направлено действие, предлог ставим, если наоборот — не ставим: Субъект 1 Þ Действие Þ Предмет Þ to Þ Субъект 2: She gave one dollar to me Субъект 1 Þ Действие Þ Субъект 2 Þ Предмет: 89
|