257
Пойдемте, если вы не устали. В данных примерах будущее время заменяется настоящим, т. к. это — условные предложения (см. 13-1). whether ['weifo] — ли; вводит косвенный вопрос или придаточное предложение. В разговорной речи иногда заменяется словом if. Не asked whether (if) he could help me. Он спросил, может ли он мне помочь. Tell me whether (if) you’ll go with ma Скажите, пойдете ли вы со мной. I don’t know whether to go with him (or not). Я не знаю, идти ли с ним? Whether he comes or not, we have to go. Придет он или нет, нам надо ехать. Не is in doubt whether hq should wait. Он сомневается, надо ли ему ждать. I cannot Judge whether he was right. He могу судить, был ли он прав. since [sins] — С (тех пор, как); указывает на начало действия, которое продолжается до настоящего момента; поэтому оно тяготеет к времени Perfect. I have been here since yesterday. — Я здесь со вчерашнего дня. i’ve known her since 1956. Я знаю ее с 19S6 г. i’ve known her since we were children. Я знаю ее с тех пор, как мы были детьми. She hasn’t work since she left school. Она не работала с тех пор, как окончила школу. We haven’t seen him since then. Мы его не видели с того времени. Протяженность периода времени обозначается словом for — в течение; чтобы сказать, когда произошло событие, используют during ['dju.Tirj] — во время; 257
|