41
Кажется, я не такая, как была. Похоже, я стала другой. Словарь подсказал нам, что dear - это прилагательное дорогой. Однако восклицание Алисы Dear, dear! переведем не как Дорогой, дорогой! а подходящим русским восклицанием, например, Боже мой! При переводе почаще заглядывайте в словарь. Consult your dictionary. Недавно словарь объяснил нам, что little может быть прилагательным маленький и наречием мало. Little Alice knows little. - Маленькая Алиса знает мало. Question - Вопрос У нас была фраза I like jam (Я люблю варенье). В этом уроке мы говорим This is a door (Это дверь), I have a dog (У меня есть собака). Почему перед jam ничего не стоит, а перед door и dog - какая-то буковка а? Ответ: Это не какая-то буковка, а неопределенный артикль. Мы поговорим о нем на следующем уроке. А пока -небольшое грамматически-развлекательное задание. Grammar - Грамматика Грамматика в форме игры: вы обращаетесь к своему собеседнику, пусть даже воображаемому, и сообщаете: I see you. Я вижу тебя. Потом вы говорите, показывая на третьего человека: You see him. То есть: Ты видишь его. Все движения руки комментируйте вслух: Не sees her. Он видит ее. И так далее. And so on. Запомните очень простую вещь, по-русски мы склоняем: дайте мне, письмо для меня, он идет со мной... А в английском на все эти случаи одна форма те. Точно так и для русских местоимений тебя, тебе, тобой - одно английское you. Итак, показывайте рукой и “приговаривайте”: I see you [ju:]. - Я вижу тебя. 41
|