25
“Indefinite ONE means ‘people in general’, implying inclusion of the speaker.” Обдумав его, Вы более осознанно отнесетесь к цитированному выше совету П. Халмоша избегать оборотов типа “one thus has proved...”. Не забывайте все же, что книги отражают взгляды их авторов и, значит, могут содержать (и обычно содержат) различные мнения об одном предмете. Вот характерный пример. “There is a rule — a very simple rule: each other applies to two persons, animals, or things; one another to three or more.” (E. Partridge, Usage and Abusage) “There is no basis for the superstition that each other should refer to two people or things, and one another to more than two.” (Longman Guide to English Usage) “If there is any difference, it seems to be that we prefer one another (like one) when we are making very general statements....” (M. Swan, Practical English Usage) “Each other was once each the other and many believe that it still implies only two, and that one another suggests three or more. But usage has by now made the phrases interchangeable.... ” (W. Follet, Modern American Usage) Разумеется, хороший учебник грамматики Вам не повредит. Если же Вам не повезло и у Вас нет под рукой должной книги, Вы можете утешать себя наблюдением Дж. Орвелла: 25
|