Предлагаем вам пройти сверхбыстрый тест на получение звания хорошего переводчика: дайте минимум 7 вариантов слова «хороший» на английском. Возникли трудности? Мы уже готовы бросить спасательный круг!
Откровенно говоря, я не люблю слово «хороший» в русском языке. Оно режет слух чуть меньше, чем затертое до дыр «позитивный», но наделено куда меньшей конкретикой. Хорошими могут быть и сосед, и вино, и настроение. Притом разница между ними колоссальная! То ли дело английский язык, приготовивший нужную тонкую грань и радующий синонимами. Узнать, какой язык богаче на слова можно в этой статье, а приобрести +10 к навыкам грамотного перевода прямо сейчас.
«Good» – это классический вариант перевода слова «хороший». Особых примет не имеет, эмоциональным окрасом не отличается, отлично сочетается с любыми предметами и явлениями. Также скучно и безлико, как и в русском.
«Nice» - родной брат «good», но в более модной упаковке. Употребление слова «nice» бьет рекорды по частоте употребления и универсальности. Удобно, надежно, вкусно, приятно, красиво – «nice» и не стоит напрягать фантазию.
«Very good» – это уже что-то. Серый цвет превращается в белый и показывает ваше особое одобрение. Синонимично глагольному «нравится», но все же еще не «люблю».
«Great» - не обязательно «великий» как в случае с Британией. Это еще и неформальное «замечательный», символизирующий полученное удовольствие от чего бы то ни было (дня, проделанной работы, фильма).
«Excellent» - заветное слово всех учеников, поскольку равноценно отличной оценке, наивысшей степени одобрения или даже похвалы. Отличными могут быть как оценки, так и что-либо другое, заслуживающее полного удовлетворения.
«Wow» - это настолько хорошо, что нет слов для выражения восторга – одни междометия. «Wow» переводится как здорово и не свидетельствует о скудости словарного запаса, но явно выражает степень вашего восторга и показывает радужное настроение.
«Fantastic» - настолько хорошо, что кажется нереальным. Интернациональная очень высокая оценка чего-либо, открыто показывающая степень вашего восхищения.
«Brilliant» - блестяще, как ограненный алмаз на солнце. Пик совершенства и превосходства, правда, слегка в неформальной подаче. Опасайтесь ложного перевода прилагательного «brilliant» как бриллиантовый. В качестве существительного – бриллиант, а прилагательное – блестящий.
У русского хороший существует синоним «правильный». Пользуясь случаем, хочу поделиться правильным переводом слова «правильный»:
1) «right» - наиболее распространенный и универсальный вариант, отлично сочетающийся с любыми частями речи и порой выступающий в качестве наречия, отвечая на вопрос «как?». Правильными могут быть время (right time), способ (right way), ответ (right answer) и не только.
2) «correct» - более официальный, формальный вариант употребления. Тот же ответ может быть и «correct», если речь идет о правилах, экзаменах и т.п.
3) «properly» - должным образом, как следует, следуя правилам. Отлично подходит к описанию выполненной работы или другого процесса, подчеркивая качественность и добротность выполнения.
Мы уже рассказывали, как быть интересным, избегая «interesting», подсказывали 7 способов ответить на вопрос «как дела?» на английском. Теперь ваша очередь добавить вариантов перевода слова «хороший» на английский. Мы специально указали не все варианты, чтобы оставить место полету мысли и фантазии. Дерзайте!
|