104
Я делал это до того, как он вошел в комнату. А можно и указать: Я делал это 20 минут до того, как он вошел в комнату. Момент в прошлом обычно обозначается целым предложением или даже несколькими предложениями, в которых глагол употребляется во времени past simple. ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ - HAD BEEN + V-ing Если мы даем дополнительную информацию о длительности отрезка времени в прошлом, то при переводе на английский язык нужно использовать предлог for. Мой папа бросил курить 2 года назад. Он курил 25 лет (то есть находился в середине действия до определенного момента в прошлом, который, к счастью, все-таки наступил 2 года назад). My dad gave up smoking 2 years ago. He had been smoking for 25 years. Я был очень уставший, когда пришел домой. Я очень напряженно работал весь день. (то есть находился в середине действия до того момента, когда пришел домой). I was very tired when I came home. I had been working hard all day long. Грамматический нюанс 1. При переводе на английский язык очень важно не путать 2 времени: past progressive и past perfect progressive. Past progressive - это нахождение в середине действия В определенный момент в прошлом. Дождь шел, когда мы вышли. It was raining when we went out. Past perfect progressive - это нахождение в середине действия ДО определенного момента в прошлом. Светило солнце, но земля была мокрая. По-видимому, дождь шел. The sun was shining but the ground was wet. To all appearances it had been raining. Как видите, одно и тоже простое предложение, сказанное по-русски, в данном случае -«дождь шел», по-английски будет звучать по-разному, в зависимости от ситуации. 104
|