193
Связь между looked out и square иного характера. Независимо от того, как понять into the square — как дополнение или как обстоятельство места, — мы имеем один и тот же тип связи11. Это тот тип связи, которую мы назвали компле-тивной. Возьмем другие примеры: 2. Yesterday he left that town Вчера он уехал из этого города. В he left мы имеем предикативную связь подлежащего со сказуемым. Противоположный тип связи — атрибутивную связь — мы видим в комплексе that town. Вместо этого комплекса можно было бы употребить одно слово — название города. Yesterday вводится в предложение с помощью ком-плетивной связи. Yesterday по отношению к left является определенным добавлением, уточнением. Это обстоятельство времени. В left the town также связь комплетивная. 3. Не saw a black dog there Он увидел черную собаку там. Наиболее тесно объединенными друг с другом словами являются слова black и dog. Словосочетание black dog входит в структуру предложения как целое, как один член предложения. В этом комплексе одно слово (black) так подчинено другому (dog), что в предложении оно почти не имеет самостоятельного значения. Структура предложения не изменится, если этот комплекс заменить одним словом. Такой комплекс, как было отмечено, стоит на грани сложного слова. В saw a black dog и saw there мы имеем связь следующей ступени—комплетивную. Saw a dog не является комплексом, как и saw there, т. е. слова dog и there входят в предложение как самостоятельные единицы12. Являясь связью более свободной, чем атрибутивная, ком-плетивная связь вместе с тем не создает предложения. Так же как и в случае с атрибутивной связью, предложение останется предложением даже если слова, вводимые этой связью, опустить. 193
|