81
— Please, leave a message after the tone / signal / beep. — We’ll call you back as soon as possible. Fax / Факсимильное сообщение Поскольку факс служит для быстрой и надежной передачи данных, для подтверждения поставок или брони (см., например, «Бронирование гостиничного номера», с. 25) и для передачи бланков или документов, формальных правил для составления факса практически не существует. По этой причине факс не предназначен для формальных писем. Чтобы сообщить что-либо в краткой и понятной форме, в факсе используются сокращения, которые зачастую усложняют понимание сообщения. Здесь не важно, пишете ли Вы с прописной или со строчной буквы. Пример 25/11/05 ATTN: Millers communications Chicago, Pchsing Dpt. Re order 8R 1826/5H rcvd 20 boxes tday. 4 dmged. pis send new boxes asap. del. urgent. rgds. sales dpt. Collins&Co.London 2. C-205 Без сокращений факс выглядел бы следующим образом: For the attention of Millers communications Chicago, the Purchasing Department. With reference to the order number BR 1826/5H We received 20 boxes today, 4 of which were damaged. Please send us new boxes as soon as possible, as the delivery is very urgent. Regards. Sales Department Collins&Co. London Useful abbreviations / Сокращения — asap — as soon as possible — attn — for the attention of — cfm — confirm — dlvry — delivery — eta — expected time of arrival — pchsing dept — purchasing Department 81
|