143
«Ложные друзья переводчика» Как уже упоминалось ранее, слово «протокол» звучит в английском языке как minutes. Protocol в английском означает «способ действия» или «определенные правила». «Сделать запись» переводится как to make a note, в то время как notice значит «извещение» или «объявление». After business hours / После рабочего дня В практике международных деловых отношений приглашения на business lunch или dinner не редкость, возможно даже, что Вам закажут билеты в театр. Типичные разговорные ситуации с подходящими речевыми оборотами помогут Вам получить удовольствие от этих ситуаций. 7. С-205 The personal invitation / Частное приглашение Если Вы сами хотите пригласить гостя на ужин или на спектакль, начните со слов: Would you (ike to ...? или I would like to invite you to ... Чтобы назначить встречу, достаточно спросить: How about Tuesday eight o’clock? или: Is Friday at seven OK? (см. также «Полезные фразы»: «Обсуждение сроков встреч» и «Перенос сроков встреч», с. 15). Отказ надо высказывать всегда вежливо и обязательно обосновывать его: Thank you for the invitation, but I’m afraid I have another appoint-ment that day. Пример Mr Chester: Well Mr Horst, that was it for today. Would you like to go to the theatre tonight? Mr Horst: Thanks very much, but to teJI you the truth I’m very tired. Mr Chester: Of course, I understand. Giving a presentation in a foreign language is quite exhausting, isn't it? утомительно Mr Horst: Yes, indeed and I think I’m still suffering from a jet lag. 143
|