102
Юрист |
|
Master |
Мастер (ремесленник) |
Mechanic |
Механик |
Personnel manager; head Начальник отдела кадров of the personnel department |
|
Plant manager |
Директор завода |
Porter |
Портье |
Sales representative; rep Торговый представитель |
|
Salesperson |
Торговый агент (на предприятии) |
Secretary |
Секретарь |
Temporary; temp |
Временный сотрудник |
Trainee |
Стажер, практикант |
Line of business / Сфера деятельности
Если Вы хотите представить Вашу фирму, лучше расскажите, что производит (produces) Ваше предприятие, перерабатывает (processes), импортирует и экспортирует (imports or exports), кого оно снабжает (supplies) или в какой сфере деятельности Вы заняты (which line of business you ’re in). Тем не менее будьте осторожны с английским словом “branch”: оно обозначает «филиал» или «отделение», немецкое слово “Branche” следует переводить как line of business (примеры других «ложных друзей переводчика» см. на с. 55, 96 и 116).
Пример
Mr Horst: I work for a company called Hirsch Ltd. We are medium-sized electronics company which initially produces household appliances but since 1990 has specialized in telecommunications.
первоначально бытовые приборы
располагается
филиалы