342
Reading - Чтение Christopher Robin’s Dreams Мечты Кристофера Робина If I were a bear, I would not mind if it froze or snowed. I would have a coat like his! I would have fur boots and a big fur cap. I would have brown fur mittens on my big brown paws. I would sleep all the winter in a big fur bed... If I were emperors, if I were kings, I would have a lot of wonderful things. If we went across the river, we would see a real dragon! Words - Слова mind [maind] - обращать внимание, иметь что-либо против; freeze [fri:z] (froze; frozen) - замерзать; cap [kaep] - шапка; mitten f'mitn] - варежка; paw [po:] - лапа; emperor ['ешрэгэ] - император. Notes - Примечания Почему emperors, kings - во множественном числе? Мальчик хочет стать королями? Переведем так, как говорят по-русски - если бы я был королем. Иногда по-русски мы тоже используем множественное число, когда в нем вроде бы нет необходимости: кто-то мечтает выбиться в люди, другой хочет пойти в президенты, третий говорит: я бы в плотники пошел, пусть меня научат! Мы зачастую критикуем: на месте учителя я сделал бы иначе, на месте президента по-другому... Англичане тоже говорят так, используя place (место), но чаще выражают эту мысль с помощью оборота If I were (Если бы я был). What would you do if you were in my place? - Что бы вы 342
|