231
Заслуженный ветеран Сибирского отделения Российской академии наук. Заведующий лабораторией функционального анализа Института математики им. С. Л. Соболева СО РАН. Заместитель заведующего кафедрой математического анализа НГУ. Член правления Сибирского математического общества. Член Американского и Европейского математических обществ. Состоит в редколлегиях журналов: Сибирский математический журнал, Mathemat-ica Japonica, Positivity, Siberian Advances in Mathematics и др. Оглавление 1. Кому адресованы эти советы? ....................................................................1 2. Что переводить? ................................................................................................4 3. Ваша главная задача — передать сообщение ......................................7 4. Материя первична ............................................................................................11 5. Имейте в виду правила П. Халмоша ......................................................13 6. Как работать над переводом? ....................................................................17 7. Помните различия английского и русского языков ..........................21 8. Вам нужны хороший словарь и образец ................................................24 9. Вам полезен учебник английской грамматики....................................27 10. Долой бессмыслицы ........................................................................................29 11. Умолчание — отличный прием перевода ..............................................33 12. Избегайте редких слов и тонких грамматических конструкций 37 231
|