237
Формула: подлежащее + глагол-характеристика + as + инговая форма. Этот оборот сходен по значению с оборотом «подлежащее с инфинитивом» и переводится на русский язык, как правило, аналогичным образом, двумя предложениями. X can be shown as containing admixtures. Можно показать, что X содержит примеси. Y is taken as indicating a new route to this compound. Считают, что У указывает новый путь получения этого соединения. X is postulated as arising from excessive heating. Предполагают, что X образуется от чрезмерного нагревания. This reaction can de considered as being of great importance. Можно считать, что эта реакция имеет большое значение. Примечание 1. Иногда в одном предложении встречаются одновременно как дополнение или подлежащее с инфинитивом, так и дополнение или подлежащее + as + инговая форма, что позволяет судить об их идентичности. Например: Kekule conceived valence as being a property of atoms and to be a constant for each element. Кекуле полагал, что валентность является свойством атомов и является константой для каждого элемента. This catalyst was regarded as affording good results and to involve no difficulties in operating. Считали, что этот катализатор дает хорошие результаты и не вызывает трудностей в работе. 237
|