406
There is no point in doing smth. Þ Нет смысла заниматься чем-либо. Think it over. Þ Подумай хорошенько. What's done is done and cannot be undone. Þ Что сделано, то сделано. — I don't know what you mean. — You know what I mean all right. Þ — Я не понимаю, о чем вы говорите. —Все вы прекрасно понимаете (только делаете вид, что не понимаете). — Coffee? — If it is no bother. Þ — Кофе? — Если не трудно. I'll pay for any inconvenience I cause you. Þ Я рассчитаюсь с вами за все неудобства, которые причиняю вам. I wouldn't be taking the trouble, except that ... Þ Я бы не утруждал себя, если бы не ... Don't let yourself become so upset. Þ He расстраивайся так сильно. Let's hold to reason. Þ Давайте ближе к теме. I bow to the opinion (of smb.) that ... Þ Я склоняюсь к мнению (кого-либо), что ... Don't dispute him. Þ He спорь с ним. 406
|