57
I saw myself in the mirror.— Я увидел себя в зеркале. Не saw himself in the mirror.—Он увидел себя в зеркале. We saw ourselves in the mirror.—Мы увидели себя в зеркале. Возвратные местоимения синтаксически всегда связаны с глаголами. В предложении они обычно бывают прямым, косвенным или предложным дополнением. Behave yourself! (Веди себя как следует!) (прямое дополнение) Не cooked himself a meal on a camp-fire, (косвенное дополнение) What have you been doing with yourself all this time? (предложное дополнение) В отличие от русского языка в английском языке после предлогов места (behind, round, under и др.) обычно употребляются не возвратные, а личные местоимения. Сравните: I closed the door behind me. —Я закрыл дверь за собой. После некоторых глаголов возвратные местоимения выражают значения, соответствующие возвратному залогу в русском языке. Таковы глаголы: to cut oneself—порезаться, to hurt oneself—ушибиться, to hide oneself — спрятаться, to dress oneself—одеваться, to enjoy oneself — получать удовольствие, to amuse oneself—развлекаться и некоторые другие. Этим глаголам обычно соответствуют русские возвратные глаголы с частицей -ся. Did you hurt yourself? We enjoyed ourselves very much at the concert. The boy cut himself with a penknife. Quick, hide yourself! Go and wash yourself, Tom. 57
|