190
тебя If you happen to be here. — Если вам случиться быть здесь. 10—3. Ещё раз о вопросах Есть одна не слишком частая группа вопросов, которая не укладывается в нашу схему (4—2). Это вопросы к подлежащему — они не требуют вопросительной структуры предложения, глагол стоит после подлежащего, в общем, все как в русском языке. Who saw him? — Кто видел его? The policemen saw him. Who lives here? — Кто живет здесь? Ann lives here. What makes you so happy? — Что вас так радует? Почему вдруг особый случай? Похоже, что объяснение здесь чи-сю техническое — вспомогательный глагол в таком предложении просто некуда поставить. Дело в том, что два глагола (если первый из них не является сильным) не могут стоять рядом, как правило. Их должно разделять подлежащее, как в обычных вопросах: What_do you want? либо отрицательная частица not I do not know., либо частица to (т. е. второй глагол предстает в форме инфинитива) I want to go. В данном случае подлежащее, являясь вопросительным словом, стоит первым. Для вспомогательного глагола в такой конструкции нет места. Существует еще одна ситуация, когда вопрос «аннулируется». Это косвенная речь. 190
|